Lyrics and translation 盧巧音 - 露西(3,180,000 B.C.)
露西(3,180,000 B.C.)
Люси (3,180,000 лет до н.э.)
亂
在城內兜一圈
可碰到誰如願
Блуждаю
по
городу,
но
встречу
ли
я
того,
кого
желаю?
而尋覓的依戀
或到哪日做完
И
когда
же
закончится
мой
поиск
привязанности?
是進是退令我們接近樂園
Шаг
вперёд
или
назад
– приблизит
ли
это
нас
к
раю?
是對是錯或我們奢望並存
Правильно
или
неправильно
– могут
ли
наши
надежды
сосуществовать?
願愛便愛但有時太混亂
Хочу
любить,
но
иногда
всё
слишком
запутанно.
前因想到最後闌珊處
Думаю
о
причине,
в
конце
концов,
всё
угасает.
後果想到最差都算自願
Думаю
о
последствиях,
в
худшем
случае,
это
мой
выбор.
若我令繁複猜算變做原始愛戀好
Если
бы
я
могла
превратить
сложные
догадки
в
первобытную
любовь,
就用直覺做判斷
Я
бы
полагалась
на
интуицию.
從此跟你吻着桃花雪
С
тех
пор
целовала
бы
с
тобой
персиковый
снег,
從此跟你寄居一世洞穴
С
тех
пор
жила
бы
с
тобой
в
пещере
всю
жизнь.
是我在繁囂街里遠望原始社會好
На
оживлённой
улице
я
мечтаю
о
первобытном
обществе,
但沒辦法還原
Но
не
могу
вернуться
назад.
亂
在人類的開端
可會有誰疲倦
В
начале
времён
человечества,
кто-то
уставал?
而尋覓的終端
或有氣力尚存
И
был
ли
конец
поискам,
пока
оставались
силы?
是進是退令我們撇下樂園
Шаг
вперёд
или
назад
– заставит
ли
это
нас
покинуть
рай?
是對是錯或我們執着是緣
Правильно
или
неправильно
– наша
ли
упрямость
причина?
願愛便愛但有時太混亂
Хочу
любить,
но
иногда
всё
слишком
запутанно.
前因想到最後闌珊處
Думаю
о
причине,
в
конце
концов,
всё
угасает.
後果想到最差都算自願
Думаю
о
последствиях,
в
худшем
случае,
это
мой
выбор.
若我令繁複猜算變做原始愛戀好
Если
бы
я
могла
превратить
сложные
догадки
в
первобытную
любовь,
就用直覺做判斷
Я
бы
полагалась
на
интуицию.
從此跟你吻着桃花雪
С
тех
пор
целовала
бы
с
тобой
персиковый
снег,
從此跟你寄居一世洞穴
С
тех
пор
жила
бы
с
тобой
в
пещере
всю
жизнь.
是我在繁囂街里遠望原始社會好
На
оживлённой
улице
я
мечтаю
о
первобытном
обществе,
但沒辦法還原
Но
не
могу
вернуться
назад.
要是我們愛在赤地上
Если
бы
мы
любили
на
голой
земле,
要是我們愛在公元前
Если
бы
мы
любили
до
нашей
эры,
要是我們愛在那日末戰亂
Если
бы
мы
любили
в
тот
день
последней
битвы.
前因想到最後闌珊處
Думаю
о
причине,
в
конце
концов,
всё
угасает.
後果想到最差都算自願
Думаю
о
последствиях,
в
худшем
случае,
это
мой
выбор.
或我是露西當晚領略原始愛戀好
Или
я
– Люси,
познавшая
первобытную
любовь
той
ночью,
就在萬世後記住
Которую
запомнят
на
века.
從此跟你吻着桃花雪
С
тех
пор
целовала
бы
с
тобой
персиковый
снег,
從此跟你寄居一世洞穴
С
тех
пор
жила
бы
с
тобой
в
пещере
всю
жизнь.
是我在城西感覺愛像陳跡會出土
В
западной
части
города
я
чувствую,
что
любовь,
как
древний
артефакт,
будет
найдена,
但沒辦法還原
Но
не
могу
вернуться
назад.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yiu Fai Chow, Candy Hau Yam Lo
Album
天演論
date of release
13-06-2005
Attention! Feel free to leave feedback.