Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
敢傻 就是我的本事 - 黑松沙士2018年度主題曲
Dumm zu sein, ist meine Stärke - HeySong Sarsaparilla Titelsong 2018
又遇见了不知所措的时候
Ich
stehe
wieder
einmal
ratlos
da,
生命中离不开的十字路口
an
einer
der
unvermeidlichen
Kreuzungen
des
Lebens.
是谁说过
头过身就过
Jemand
sagte
mal,
wo
der
Kopf
durchpasst,
passt
auch
der
Rest,
我却怎么感觉像是
得过且过
aber
ich
fühle
mich
eher,
als
würde
ich
mich
durchwurschteln.
想要奋不顾身单挑全宇宙
Ich
will
mich
Hals
über
Kopf
mit
dem
ganzen
Universum
anlegen
或是就傻傻跟着感觉走
oder
einfach
nur
dumm
meinem
Gefühl
folgen.
不想这么快
向现实低头
Ich
will
mich
nicht
so
schnell
der
Realität
beugen.
最好的我
在哪片天空
Mein
bestes
Ich,
unter
welchem
Himmel
finde
ich
es?
I
dare,
why
dare?
A
stupid
dare!
Ich
wage,
warum
wage
ich?
Eine
dumme
Mutprobe!
敢傻一次
就是我的本事
Einmal
dumm
zu
sein,
ist
meine
Stärke.
想要奋不顾身单挑全宇宙
Ich
will
mich
Hals
über
Kopf
mit
dem
ganzen
Universum
anlegen
或是就傻傻跟着感觉走
oder
einfach
nur
dumm
meinem
Gefühl
folgen.
不想这么快
向现实低头
Ich
will
mich
nicht
so
schnell
der
Realität
beugen.
傻士精神
就是不怕痛
Der
Geist
von
Sarsaparilla
ist,
keine
Angst
vor
Schmerzen
zu
haben.
I
dare,
why
dare?
A
stupid
dare!
Ich
wage,
warum
wage
ich?
Eine
dumme
Mutprobe!
就傻一次
自由得很洒脱
Einmal
dumm
sein,
so
frei
und
ungezwungen.
I
dare,
why
dare?
A
stupid
dare!
Ich
wage,
warum
wage
ich?
Eine
dumme
Mutprobe!
敢傻一次
就是我的本事
Einmal
dumm
zu
sein,
ist
meine
Stärke,
meine
Liebe.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.