Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ゆらゆら穏やかに
暮らしていたくても
Auch
wenn
ich
ruhig
und
gelassen
leben
möchte,
疲れてしまうのは
仕方がないけど
ist
es
unvermeidlich,
müde
zu
werden,
疲れていいこと
ひとつもないのさ
aber
es
gibt
nichts
Gutes
daran,
müde
zu
sein.
季節は移るもの
気持ちは変わるもの
Die
Jahreszeiten
ändern
sich,
Gefühle
ändern
sich,
くじけりゃ誰かが
先に行くけれど
wenn
du
aufgibst,
wird
jemand
anderes
vorangehen,
肉を切らせても
骨を休めます
aber
auch
wenn
ich
mein
Fleisch
schneiden
lasse,
ruhe
ich
meine
Knochen
aus.
休憩中
休憩中
夢うつつ
In
der
Pause,
in
der
Pause,
zwischen
Traum
und
Wirklichkeit.
休みは密度だ
時間じゃないのさ
Die
Pause
ist
die
Dichte,
nicht
die
Zeit,
眠りに手間をかけ
遊びは命がけ
ich
nehme
mir
Zeit
zum
Schlafen,
und
das
Spiel
ist
lebensgefährlich,
あなたに会うまで
あなたに会うまで
bis
ich
dich
treffe,
bis
ich
dich
treffe,
Liebling.
休憩中
休憩中
夢うつつ
In
der
Pause,
in
der
Pause,
zwischen
Traum
und
Wirklichkeit.
休憩中
休憩中
夢うつつ
In
der
Pause,
in
der
Pause,
zwischen
Traum
und
Wirklichkeit.
人の情け
傷にしみる
Die
menschliche
Güte
schmerzt
in
den
Wunden,
世知辛さは
肴になる
die
Härte
der
Welt
wird
zur
Beilage,
まだまだまだ
かかりそうだ
es
scheint
noch,
noch,
noch
zu
dauern,
ひとつ全部
忘れてみる
ich
versuche,
alles
komplett
zu
vergessen.
休憩中
休憩中
夢うつつ
In
der
Pause,
in
der
Pause,
zwischen
Traum
und
Wirklichkeit.
休憩中
休憩中
夢うつつ
In
der
Pause,
in
der
Pause,
zwischen
Traum
und
Wirklichkeit.
9連休
10連休
一斉充電中
9 Tage
frei,
10
Tage
frei,
alle
laden
gleichzeitig
auf.
夢うつつ
Zwischen
Traum
und
Wirklichkeit.
休憩中
休憩中
In
der
Pause,
in
der
Pause.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hidetoshi Sakurai
Attention! Feel free to leave feedback.