Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
今日のとこ愛してる人に寄り添って寝る
Heute
kuscheln
wir
uns
an
die
Person,
die
wir
lieben,
und
schlafen
ein.
OH
YEAH
雨風しのいで
OH
YEAH,
geschützt
vor
Wind
und
Regen.
目が覚めりゃお互いに行こう
Wenn
wir
aufwachen,
gehen
wir
getrennte
Wege.
それぞれの広い場所はどこにある?
Wo
ist
unser
jeweiliger,
weiter
Platz?
そこは手つかずとまでは言わないが
Er
ist
nicht
ganz
unberührt,
würde
ich
sagen,
そっちの眺めどうですか?
Wie
ist
die
Aussicht
dort
drüben?
見慣れた景色に手を振るんだ
Wir
winken
der
vertrauten
Landschaft
zu.
もう今は酔えないんだ
Ich
kann
mich
jetzt
nicht
mehr
berauschen.
今日のとこ愛してる人に抱きついて笑う
Heute
umarme
ich
die
Person,
die
ich
liebe,
und
wir
lachen.
愛は未だにベスト
Liebe
ist
immer
noch
das
Beste.
太陽が出りゃお互いに出よう
Wenn
die
Sonne
aufgeht,
gehen
wir
beide
hinaus.
ソファー柔らかいけれど
Obwohl
das
Sofa
weich
ist.
そうだ道が見えりゃ
Genau,
wenn
ich
einen
Weg
sehe,
進まずにいらんない
それはやっぱり男ならしょうがないや
muss
ich
ihn
gehen.
Das
ist
wohl
unvermeidlich
für
einen
Mann,
Liebling.
痛い思いもする
それはゆっくりとはいえど全力で
Es
wird
weh
tun.
Auch
wenn
es
langsam
geht,
gebe
ich
alles.
コケりゃそりゃしょうがないや
Wenn
ich
hinfalle,
ist
es
unvermeidlich.
血を拭いどこにある?
それは
Ich
wische
das
Blut
ab,
wo
ist
es?
欲を言えば手つかずがいいんだ
Wenn
ich
ehrlich
bin,
will
ich,
dass
es
unberührt
ist.
そっちの眺めどうですか?
Wie
ist
die
Aussicht
bei
dir?
真実をひとつずつ現実に
Eine
Wahrheit
nach
der
anderen
wird
zur
Realität.
もう
そこに見えそうな
Es
scheint
schon
in
Sichtweite.
答えすぐに出る訳ゃないが
Auch
wenn
es
keine
sofortige
Antwort
gibt,
ゆっくりと全力で
langsam
und
mit
voller
Kraft.
今日のとこ愛してる人に抱きついて笑う
Heute
umarme
ich
die
Person,
die
ich
liebe,
und
wir
lachen.
愛は未だにベスト
Liebe
ist
immer
noch
das
Beste.
太陽が出りゃお互いに出よう
Wenn
die
Sonne
aufgeht,
gehen
wir
beide
hinaus.
ソファー柔らかいけれど
Obwohl
das
Sofa
weich
ist.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hidetoshi Sakurai
Attention! Feel free to leave feedback.