漂流者 -
椎名へきる
,
真矢
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
せめてオルゴール止まる時まで
Wenigstens
bis
die
Spieluhr
verstummt
おやすみのkissに息を止める
Bei
deinem
Gutenachtkuss
halte
ich
den
Atem
an
女はいつでも愛すること
Eine
Frau
kann
immer
das
Lieben
命にできるの
zu
ihrem
Lebensinhalt
machen
男はそれでも旅するのね
Ein
Mann
aber
reist
trotzdem,
nicht
wahr?
まるで漂流者のように
Ganz
wie
ein
Umherirrender
※Ah・・・あなたの歩く道に
※Ah・・・
Den
Weg,
den
du
gehst,
いつか私もたどり着くわ
werde
auch
ich
eines
Tages
erreichen
Ah・・・お願いはひとつだけ
Ah・・・
Ich
habe
nur
eine
Bitte
道しるべ下さい
Gib
mir
ein
Wegzeichen
せめて
この涙
乾く時まで
Wenigstens
bis
diese
Tränen
trocknen
"離さないで"
"Lass
mich
nicht
los"
不意に泣き出して
ごめんなさい
Entschuldige,
dass
ich
plötzlich
weine
女はどうして男の夢
Warum
versucht
eine
Frau
die
Träume
eines
Mannes
男はそれでも旅してほしい
Aber
ich
möchte,
dass
ein
Mann
trotzdem
reist
そうよ漂流者のように
Ja,
wie
ein
Umherirrender
Ah・・・愛の迷い子になり
Ah・・・
Wenn
ich
mich
in
der
Liebe
verirre
何も見えなくなった朝も
und
an
Morgen,
an
denen
ich
nichts
mehr
sehe
Ah・・・お願いはひとつだけ
Ah・・・
Ich
habe
nur
eine
Bitte
道しるべ下さい
Gib
mir
ein
Wegzeichen
Ah・・・あなたの歩く道に
Ah・・・
Den
Weg,
den
du
gehst,
いつか私もたどり着くわ
werde
auch
ich
eines
Tages
erreichen
Ah・・・お願いはひとつだけ
Ah・・・
Ich
habe
nur
eine
Bitte
道しるべ下さい
Gib
mir
ein
Wegzeichen
Ah・・・愛の迷い子になり
Ah・・・
Wenn
ich
mich
in
der
Liebe
verirre
何も見えなくなった朝も
und
an
Morgen,
an
denen
ich
nichts
mehr
sehe
Ah・・・お願いはひとつだけ
Ah・・・
Ich
habe
nur
eine
Bitte
道しるべ下さい
Gib
mir
ein
Wegzeichen
せめてオルゴール止まる時まで・・・
Wenigstens
bis
die
Spieluhr
verstummt・・・
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
漂流者
date of release
21-11-1997
Attention! Feel free to leave feedback.