Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夢うつつ砂漠の月
照らされたCIRCUS
TENT
Traum
oder
Wüste,
der
Mond
beleuchtet
das
ZIRKUSZELT
白い妖精のような
空中ブランコ
Wie
eine
weiße
Fee
schwebt
das
Trapez
YURARI
YURA
YURARI
YURA
YURARI
YURA
YURARI
YURA
色とりどりのCOSTUMEは
まるでSLURの絵のように
Bunte
KOSTÜME
wie
ein
SLUR-Gemälde
ときどきMONOCHROMEになり
時計も止めるよ
Manchmal
in
MONOCHROM
und
die
Zeit
steht
still
YURARI
YURA
YURARI
YURA
YURARI
YURA
YURARI
YURA
PIERROTの涙には
月色の光が
PIERROTs
Tränen
glänzen
im
Mondlicht
ブランコ乗りの揺れる
あの娘への恋心
Und
seine
Liebe
zum
schwebenden
Mädchen
auf
dem
Trapez
いつもいつも遠い空
揺らめくばかりの夢
Immer
nur
der
ferne
Himmel,
ein
flüchtiger
Traum
消えた恋がPIERROTを囲む
Verlorene
Liebe
umgibt
den
PIERROT
汗ばむ怪力男と
LION使いが
Der
schweißige
Kraftmensch
und
der
Löwenbändiger
TENT裏で話すのは
観客の拍手
Reden
hinterm
Zelt
über
den
Applaus
des
Publikums
APPLAUSE
APPLAUSE
APPLAUSE
APPLAUSE
APPLAUSE
APPLAUSE
APPLAUSE
APPLAUSE
FANTAGELO
CIRCUS団はもう
つぶれると聞いたが
Man
sagt,
der
FANTAGELO-Zirkus
geht
bald
pleite
でも子供達に夢を見せたいそれだけ
Aber
er
will
den
Kindern
nur
Träume
schenken,
mehr
nicht
命かけて今日もまた
演目は続いてく
Mit
letzter
Kraft
geht
die
Vorstellung
weiter
観客が悪魔に見えた日
An
dem
Tag,
als
das
Publikum
wie
Dämonen
wirkte
拍手喝采
絶賛の嵐
鳴り止まない「歓声」
Beifall,
Jubel,
ein
Sturm
der
Bewunderung,
kein
Ende
des
»Jubels«
拍手喝采
絶賛の嵐
鳴り止まない「歓声」
Beifall,
Jubel,
ein
Sturm
der
Bewunderung,
kein
Ende
des
»Jubels«
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 石井 竜也
Attention! Feel free to leave feedback.