Lyrics and translation Tatsuya Ishii - SHADOW
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夢は儚く消え
記憶さえもなくし
Сны
мои,
как
дымка,
тают,
память
исчезает
без
следа,
自分が誰かも知らないままに
Я
даже
не
помню,
кто
я,
милая
моя.
時はいたずらに
この存在自体
無意味に感じさせてる
Время
играет
злую
шутку,
само
существование
кажется
бессмысленным,
пустым.
俺は何者でどこへいくのか?
沈む夕焼けに祈るだけ
Кто
я
такой
и
куда
иду?
Молюсь
лишь
заходящему
солнцу,
дорогая.
こんなに不安な事があるだろうか?
まるで濃い霧の中
Бывает
ли
тревога
сильней?
Словно
в
густом
тумане
я
бреду.
手探りで探す
思い出の欠片
誰か大切な人がいたようで
На
ощупь
ищу
осколки
воспоминаний,
будто
кто-то
был
мне
дорог,
前に進めば
後ろが消える
道も見えない虚無感だけ
Шаг
вперед
– и
прошлое
стирается,
лишь
пустота
впереди,
и
нет
дорог.
俺の中の何かが変わり
元の自分が誰なのか?
Что-то
во
мне
изменилось,
кем
я
был
раньше,
не
знаю
сам.
これ以上苦しい事があるなら
俺は生きられない
Если
станет
больнее,
чем
сейчас,
я
не
смогу
жить,
моя
любовь.
地の底からはい出してきた
得体の知れない獣のよう
Вылез
из
бездны,
как
неведомый
зверь,
из
глубин
земли,
俺は何者でどこへいくのか?
沈む夕焼けに祈るだけ
Кто
я
такой
и
куда
иду?
Молюсь
лишь
заходящему
солнцу,
умоляю
тебя,
услышь.
何が真実で
誰が味方かも
わからない嵐の中で迷うだけ
Где
правда,
кто
друг,
а
кто
враг?
В
бушующей
буре
теряюсь
я,
天使の声も聞こえない場所で
なぜに俺は歩いてるのか
В
месте,
где
ангелов
голоса
не
слышны,
зачем
иду,
не
понимаю
сам.
IN
THE
FOG
IN
THE
FOG
IN
THE
FOG...
В
ТУМАНЕ,
В
ТУМАНЕ,
В
ТУМАНЕ...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 石井 竜也
Attention! Feel free to leave feedback.