Lyrics and translation Tatsuya Ishii - 夜明け
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
はしゃぎ過ぎた夜明け
帰る宛も無い二人
どこへ?
Разгулялись
до
рассвета,
нам
некуда
идти,
куда
же?
体を寄せ合い歩く
遊歩道には人影は無くて
Обнявшись,
идем
по
тротуару,
вокруг
ни
души.
寂しさを消すように
二人寄り添って行く
Чтобы
прогнать
одиночество,
мы
жмемся
друг
к
другу.
冷えた体を抱いて
名前も聞かないで・・・
Обнимаю
тебя,
замерзшую,
даже
не
спросив
твоего
имени...
昨日の夜の事
君は端のスツールで俺を見てた
Вчера
вечером
ты
сидела
на
дальнем
стуле
и
смотрела
на
меня.
同じ物を頼み
最後はなぜか笑い合った
Мы
заказали
одно
и
то
же,
а
под
конец
почему-то
смеялись.
しなやかな腕には
大きめのサファイア・リング
На
твоей
изящной
руке
— крупное
сапфировое
кольцо.
人気も無くなるまで
馬鹿な話で繋いだ
Пока
не
опустел
бар,
мы
болтали
ни
о
чем.
追い出されるように明け方の街に出れば
Нас
как
будто
выгнали
на
улицу
с
рассветом,
冷たい風
頬が冷えて行く
Холодный
ветер
обжигает
щеки.
型破りの恋は
儚くも消え去る運命
だけど
Наша
необычная
любовь
обречена
быстро
погаснуть,
но
お互いに今だけ
時を繋ぐために落ちて行く
Мы
оба
падаем
вниз,
чтобы
хоть
на
мгновение
остановить
время.
「どこで始発を待つ?」君は遠くを見て
«Где
будем
ждать
первый
поезд?»
— ты
смотришь
вдаль.
「一人だから来ない?」俺の腕を抱いた
«Я
одна,
может,
пойдем
ко
мне?»
— ты
обнимаешь
мою
руку.
ひとときの切なさを紛らわしている
見てよ
Посмотри,
как
мы
пытаемся
отогнать
мимолетную
грусть.
夜が明ける
逃げるように急ぐ
Светает.
Мы
спешим,
словно
убегая.
覚めそうもない
夢になりそうもない
Это
не
похоже
на
сон,
из
которого
я
скоро
проснусь.
覚めそうもない
夢になりそうもない
Это
не
похоже
на
сон,
из
которого
я
скоро
проснусь.
覚めそうもない
夢になりそうもない
Это
не
похоже
на
сон,
из
которого
я
скоро
проснусь.
覚めそうもない
夢になりそうもない
Это
не
похоже
на
сон,
из
которого
я
скоро
проснусь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 石井 竜也
Album
PENDULUM
date of release
26-03-2008
Attention! Feel free to leave feedback.