Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
青い空仰いで深呼吸
待ち合わせの時間はもう
Blauer
Himmel,
tiefes
Atmen,
die
Verabredungszeit
ist
längst
今、過ぎて行くのに
jetzt
vorübergezogen.
急いでもこの混み具合じゃ
行きたくても
Selbst
wenn
ich
mich
beeile,
bei
diesem
Gedränge
kann
ich,
心あせるばかりさ
nur
ungeduldig
sein.
こんなにも君を思い
こんなにも君を探す
So
sehr
denke
ich
an
dich,
so
sehr
suche
ich
nach
dir.
今までにはこんな恋はなかった!
So
eine
Liebe
hatte
ich
noch
nie!
大切なとても大切な君と出会った
Wichtig,
so
unglaublich
wichtig
– dich
getroffen
zu
haben.
何倍も今までの何倍も好きだよ
So
viel
mehr,
vielfach
mehr
als
je
zuvor,
ich
liebe
dich.
疲れてたこの心に
風は今流れ出す
In
mein
müdes
Herz
strömt
jetzt
der
Wind.
夢の欠片の最後の一つ
それが君なのさ
Das
letzte
Stück
meines
Traums,
das
bist
nur
du.
白い雲見ながら
目指すよ
今日の君はどんな服を着て
Weiße
Wolken,
mein
Ziel
vor
Augen
– was
trägst
du
heute,
オレを待っている?
während
du
auf
mich
wartest?
会いたくて早く会いたくて
君の笑顔
Ich
will
dich
sehen,
schnell
dich
sehen,
dein
Lächeln
この両手で包もう
mit
meinen
Händen
umfassen.
照らし出すビルの影に
ストールをなびかせては
Im
Schatten
der
erleuchteten
Gebäude,
dein
Schal
weht
輝いてる
君はまるで...
妖精
du
strahlst
wie...
eine
Fee.
抱き寄せて抱きしめた
その時はいつもの様に
Ich
halte
dich
fest,
umarme
dich,
lächle
wie
immer,
微笑んで
優しく微笑んでおくれよ
bitte,
lächle
sanft
für
mich.
見つけたよ
やっと忘れかけてたトキメキを
Gefunden
habe
ich
es
endlich,
das
fast
vergessene
Herzklopfen.
夢の欠片の最後の一つ
それが君なのさ
Das
letzte
Stück
meines
Traums,
das
bist
nur
du.
大切なとても大切な君と出会った
Wichtig,
so
unglaublich
wichtig
– dich
getroffen
zu
haben.
何倍も今までの何倍も好きだよ
So
viel
mehr,
vielfach
mehr
als
je
zuvor,
ich
liebe
dich.
疲れてたこの心に
風は今流れ出す
In
mein
müdes
Herz
strömt
jetzt
der
Wind.
夢の欠片の最後の一つ
それが君なのさ
君なのさ
Das
letzte
Stück
meines
Traums,
das
bist
nur
du,
nur
du.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 筒美 京平, 石井 竜也, 筒美 京平, 石井 竜也
Attention! Feel free to leave feedback.