Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あるとき
ある街角で
たたずむ君を見つけた
Eines
Tages
an
einer
Straßenecke
sah
ich
dich
stehen
途方に暮れて
遠くを見つめていたね
Verloren
starrtest
du
in
die
Ferne
俺と一緒だった
その瞳
Genauso
wie
ich,
dieser
Blick
恋なんて大袈裟な
ものじゃなかったかもね
Liebe
war
wohl
nie
etwas
Großes
それでもなんだか
ほっとけなくなってさ...
Aber
trotzdem
konnte
ich
nicht
weggehen...
心に豊かさを持とう
なんて戯言ばかりで
Nur
leere
Worte
von
Reichtum
im
Herzen
未来さえも
見えなくなって
沈んでたあの頃
Damals,
als
sogar
die
Zukunft
verschwand
und
ich
versank
これ以上
これ以下でも
何もない二人だもの
Nicht
mehr,
nicht
weniger,
nur
wir
beide
君と一緒なら
なんだか勇気も湧くんだ
Mit
dir
spüre
ich
irgendwie
Mut
君も一緒だった
その瞳
Dein
Blick
war
genauso
wie
meiner
大きく息を吸って
君はつぶやいていた
Tief
holst
du
Luft
und
flüsterst
いいことがないなら
消えようとしていたの...
"Wenn
nichts
Gutes
kommt,
verschwinde
ich
einfach..."
健やかに健全に
いい人になるんだと
Sie
sagten:
"Sei
gesund,
rechtschaffen,
ein
guter
Mensch"
教えられてもそれだけじゃ
超えられない現実
Aber
das
allein
reicht
nicht
gegen
die
harte
Realität
都会の汚れた空
それでもそれが好きで
Der
schmutzige
Himmel
der
Stadt,
doch
ich
liebe
ihn
自分の夢
ここに飛び込んだ
後先なんて考えず...
Ohne
nachzudenken,
stürzte
ich
mich
hier
in
meinen
Traum...
豊かさそれは
いつか見えるだろう
Reichtum,
eines
Tages
werden
wir
ihn
sehen
未来ならこの手で掴む
沈んでたあの頃
僕らは探した
Die
Zukunft
greifen
wir
mit
eigenen
Händen,
damals
suchten
wir
なぜだか夜が好きなの
君は小声でつぶやく
"Ich
mag
die
Nacht,
warum
nur?"
flüsterst
du
leise
余計な物が見えない
それがいいの
Man
sieht
nichts
Überflüssiges,
das
ist
gut
まるで少女のように
Fast
wie
ein
Mädchen
震えてた
震えてた
Zitternd,
zitternd
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 石井竜也, 松ヶ下宏之
Attention! Feel free to leave feedback.