石山街 - Happy Song - translation of the lyrics into German

Happy Song - 石山街translation in German




Happy Song
Fröhliches Lied
世界太忙太機械
Die Welt ist zu hektisch, zu mechanisch
人人在鬥快 誰能夠鬆懈
Jeder wetteifert, wer kann sich entspannen?
這狀態停停也不壞
Es ist nicht schlecht, innezuhalten.
怎麼破開這結界
Wie durchbricht man diese Barriere?
想放開胸襟飛躍嗎 但是熱情已石化
Möchtest du deinen Geist befreien und fliegen, aber deine Leidenschaft ist versteinert?
答我快樂嗎 看透現實從沒童話
Sag mir, bist du glücklich? Du siehst die Realität, es gibt keine Märchen.
天天闖關卡 很多驚心變卦
Jeden Tag Herausforderungen, viele schockierende Veränderungen.
Hey! 我探索積極 拋棄壓抑
Hey! Ich suche nach Positivität, werfe den Druck ab.
Hey! 我爆發功力 不會碰壁
Hey! Ich entfessele meine Kraft, keine Hindernisse.
Hey! 要發奮出力 不再嘆息
Hey! Ich muss mich anstrengen, kein Seufzen mehr.
The truth is 人快樂才能免疫 齊捱過漫長戰役
Die Wahrheit ist, nur wer glücklich ist, kann immun sein. Zusammen überstehen wir diesen langen Kampf.
世界太忙太機械
Die Welt ist zu hektisch, zu mechanisch.
人人在鬥快 誰能夠鬆懈
Jeder wetteifert, wer kann sich entspannen?
這狀態停停也不壞
Es ist nicht schlecht, innezuhalten.
怎麼破開這結界
Wie durchbricht man diese Barriere?
風吹加雨打 就迎接它 讓煩惱淨化
Wind und Regen, nimm es an, lass die Sorgen sich auflösen.
會更快樂嗎 放鬆便贏吧 不廢話
Wirst du glücklicher sein? Entspann dich und gewinne, kein leeres Gerede.
初心的種子 漆黑中開了花
Die Samen der ursprünglichen Absicht blühen in der Dunkelheit.
Hey! 我探索積極 減壓有益
Hey! Ich suche nach Positivität, Stressabbau ist gut.
Hey! 我爆發功力 扭轉戰績
Hey! Ich entfessele meine Kraft, wende das Blatt.
Hey! 要發奮出力 衝刺進撃
Hey! Ich muss mich anstrengen, vorwärts stürmen.
The truth is 人快樂才能免疫 齊捱過漫長戰役
Die Wahrheit ist, nur wer glücklich ist, kann immun sein. Zusammen überstehen wir diesen langen Kampf.
世界太忙太機械
Die Welt ist zu hektisch, zu mechanisch.
人人在鬥快 誰能夠鬆懈
Jeder wetteifert, wer kann sich entspannen?
這狀態停停也不壞
Es ist nicht schlecht, innezuhalten.
怎麼破開這結界
Wie durchbricht man diese Barriere?
(And you know that)
(Und du weißt, dass)
哪裡去療養崩壞
Wo kann man das Zerbrochene heilen?
With you 糊塗裡長大
Mit dir, zusammen wachsen wir in unserer Unbeholfenheit auf.
你我 何妨似小孩
Warum sind wir nicht wie Kinder?
穿梭這繽紛世界
Wir durchstreifen diese bunte Welt.
於這一季開始 應接觸甚麼主義
In dieser Saison, welche Philosophie sollte man annehmen?
(尋覓最有趣微妙意義)
(Suche nach der interessantesten und subtilsten Bedeutung)
於每一派宗旨 窺探出甚麼深意
Erforsche die tiefe Bedeutung jeder Lehre.
(無論錯與對全是大智)
(Ob falsch oder richtig, alles ist große Weisheit)
很快活隨便碌一碌 IG
So glücklich, einfach mal durch IG scrollen.
悠然自得用心分享我主意
Gemütlich und zufrieden meine Ideen teilen.
這歲月平淡亦算賞賜
Diese ruhigen Tage sind auch ein Geschenk.
We can take it higher
Wir können es höher bringen.
哪裡去療養崩壞
Wo kann man das Zerbrochene heilen?
如麻木缺氧 靈魂也不賣
Wenn du taub und ohne Sauerstoff bist, verkaufe deine Seele nicht.
這澎湃能源再加大
Verstärke diese gewaltige Energie.
一撃破開這結界
Durchbrich diese Barriere mit einem Schlag.
(And you know that)
(Und du weißt, dass)
哪怕過程會失敗
Auch wenn der Prozess scheitern kann.
With you 迷途裡長大
Mit dir, zusammen wachsen wir im Irrgarten auf.
你我 何妨似小孩
Warum sind wir nicht wie Kinder?
穿梭這繽紛世界
Wir durchstreifen diese bunte Welt.
世界太忙太機械
Die Welt ist zu hektisch, zu mechanisch.
人人在鬥快 誰能夠鬆懈
Jeder wetteifert, wer kann sich entspannen?
這狀態停停也不壞
Es ist nicht schlecht, innezuhalten.
怎麼破開這結界
Wie durchbricht man diese Barriere?





Writer(s): Marstn, Yeung Tung


Attention! Feel free to leave feedback.