Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
こんなボロでいつもごめん
Es
tut
mir
immer
leid,
dass
ich
so
schäbig
bin
君を困らせてばかりで
Ich
bringe
dich
immer
nur
in
Schwierigkeiten
お気に入りの花の名前すらも
Nicht
einmal
an
den
Namen
deiner
Lieblingsblume
思い出せずに地団駄を踏む
Kann
ich
mich
erinnern
und
stampfe
mit
dem
Fuß
僕じゃないとダメなわけを
Ich
suche
nach
dem
Grund,
warum
ich
es
sein
muss
見つけようとして
また転んで
Und
stolpere
wieder
dabei
君じゃないとダメなわけまでも
Sogar
den
Grund,
warum
du
es
sein
musst
散らかしてしまうんだ
Bringe
ich
durcheinander
こんな僕のそばに寄り添って
どうして笑ってくれるの?
Warum
bleibst
du
an
meiner
Seite
und
lächelst
mich
an?
いつもと同じ空の隅っこから
大丈夫
大丈夫って
Wie
immer,
aus
der
Ecke
des
Himmels,
sagst
du:
"Alles
gut,
alles
gut"
ほら
その優しさが痛いんだ
それなのになぜかあたたかいんだ
Siehst
du,
diese
Freundlichkeit
schmerzt
mich,
aber
warum
fühlt
sie
sich
trotzdem
warm
an?
ありがとうさえ言えずにまた今日という日が終わろうとしている
Ohne
auch
nur
Danke
sagen
zu
können,
geht
wieder
ein
Tag
zu
Ende
その日暮らしの麓からじゃ
Vom
Fuße
dieses
Tagelöhnerlebens
君の声は聞こえなくて
Kann
ich
deine
Stimme
nicht
hören
大事な事また聞き逃すんだ
Und
verpasse
wieder
die
wichtigen
Dinge
一年に一回の日さえ
Sogar
den
einen
Tag
im
Jahr
間に合わせのおめでとうなんて
Ein
notdürftiges
"Herzlichen
Glückwunsch"
本当は嫌だよな
Willst
du
doch
eigentlich
gar
nicht,
oder?
つぎはぎだらけの日々を巡り
小さな喜び見つけて
Wir
durchstreifen
die
zusammengeflickten
Tage
und
finden
kleine
Freuden
僕にしか聞こえない声で言う
嬉しい
嬉しいって
Mit
einer
Stimme,
die
nur
ich
hören
kann,
sagst
du:
"Ich
bin
glücklich,
ich
bin
glücklich"
いつかこの欠片を磨いたら
ダイヤモンドみたいに輝いて
Wenn
ich
diese
Scherbe
eines
Tages
poliere,
wird
sie
wie
ein
Diamant
glänzen
はしゃぐ君に会いたい
そんなことを今
想像してたんだよ
Ich
möchte
dich
ausgelassen
sehen,
darüber
habe
ich
gerade
nachgedacht
こんな僕のそばに寄り添って
どうして笑ってくれるの?
Warum
bleibst
du
an
meiner
Seite
und
lächelst
mich
an?
いつもと同じ空の隅っこから
大丈夫
大丈夫って
Wie
immer,
aus
der
Ecke
des
Himmels,
sagst
du:
"Alles
gut,
alles
gut"
ほら
その優しさが痛いんだ
それなのになぜかあたたかいんだ
Siehst
du,
diese
Freundlichkeit
schmerzt
mich,
aber
warum
fühlt
sie
sich
trotzdem
warm
an?
愛しているよと言えたらまた今日という日を迎えにいけるかな
Wenn
ich
"Ich
liebe
dich"
sagen
könnte,
könnte
ich
dann
wieder
diesen
Tag
begrüßen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Huwie Ishizaki
Album
ダイヤモンド
date of release
22-12-2021
Attention! Feel free to leave feedback.