石嶺聡子 - HANA - translation of the lyrics into German

HANA - 石嶺聡子translation in German




HANA
BLUME
Kawa wa nagarete doko doko ikuno
Der Fluss fließt, wohin, wohin geht er?
Hito mo nagarete doko doko ikuno
Auch Menschen treiben, wohin, wohin gehen sie?
Sonna nagare ga tsuku koroniwa
Wenn diese Strömung ihr Ziel erreicht,
Hana to shite hana to shite sakasete agetai
möchte ich sie als Blume, als Blume erblühen lassen, mein Lieber.
Nakinasai warainasai
Weine, lache,
Itsuno hika itsuno hika
eines Tages, eines Tages,
Hana wo sakasouyo
lass uns eine Blume erblühen, mein Lieber.
Namida nagarete doko doko ikuno
Tränen fließen, wohin, wohin gehen sie?
Ai mo nagarete doko doko ikuno
Auch Liebe fließt, wohin, wohin geht sie?
Sonna nagare wo kono uchi ni
Diese Strömung möchte ich in mir
Hana to shite hana to shite mukaete agetai
als Blume, als Blume empfangen, mein Lieber.
Nakinasai warainasai
Weine, lache,
Itsuno hika itsuno hika
eines Tages, eines Tages,
Hana wo sakasouyo
lass uns eine Blume erblühen, mein Lieber.
Hana wa hana toshite warai mo dekiru
Blumen können als Blumen lachen,
Hito wa hito to shite namida mo nagasu
Menschen können als Menschen auch Tränen vergießen,
Sore ga shizen no uta nanosa
das ist das Lied der Natur.
Kokoro no naka ni kokoro no naka ni hana wo sakasouyo
In unseren Herzen, in unseren Herzen, lass uns eine Blume erblühen, mein Lieber.
Nakinasai warainasai
Weine, lache,
Itsu itsu mademo itsu itsu mademo
Für immer und ewig, für immer und ewig,
Hana wo tsukamouyo
lass uns die Blume ergreifen, mein Lieber.
Nakinasai warainasai
Weine, lache,
Itsu itsu mademo itsu itsu mademo
Für immer und ewig, für immer und ewig,
Hana wo tsukamouyo
lass uns die Blume ergreifen, mein Lieber.





Writer(s): Shoukichi Kina


Attention! Feel free to leave feedback.