石川智晶 - Prototype ~Album version - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 石川智晶 - Prototype ~Album version




Prototype ~Album version
Прототип ~Альбомная версия
純真さがシンプルな力に変わる時
Когда невинность превращается в простую силу,
世界に影をつくりだす
В мире появляются тени.
ガラスケースに横たわる
Лежа в стеклянном футляре,
光の存在に触れたくても
Я хочу прикоснуться к свету,
振り上げた手 降ろせなくて
Но не могу опустить поднятую руку,
落ちるようにしゃがみこんだ
И словно падаю, приседаю на корточки.
Prototype boy 明日の理想だけで
Мальчик-прототип, лишь с мечтой о завтрашнем дне,
語り継ぐような美淡にもならないけど
Ты не станешь легендой, передаваемой из поколения в поколение,
この体を失いそうなギリギリの場所が
Но это место, где я чувствую, что теряю себя,
哀しいくらい似合ってる
Мне так печально подходит.
嘘みたいな静けさは
Эта нереальная тишина
わずかな綻びが弾ける前触れのようだ
Похожа на предвестник взрыва крошечной трещины.
過剰なまでの眼差しが
Твой чрезмерно пристальный взгляд
膝の震えさえ逃がそうとしない
Не позволяет мне избавиться даже от дрожи в коленях.
この両手を挑発する
Он провоцирует мои руки.
ありふれた偽善さえも
Даже банальное лицемерие
Prototype boy 心奪われてく
Мальчик-прототип, ты пленяешь мое сердце.
曖昧なジャブを繰り返す歯痒さで
С раздражающей нерешительностью я повторяю невнятные выпады,
この領域に浮かび上がる残骸が
И обломки, всплывающие в этом пространстве,
生きた分身に見え始めた
Начинают казаться мне живыми копиями тебя.
それでも I shelter you
И всё же, I shelter you укрываю тебя).
焦燥と放心の反動
Последствия тревоги и ступора,
絶えず私心が揺らいでる
Мое эго постоянно колеблется.
今更の感傷ならかぶり振るけれど
Сейчас я отвергаю запоздалые сантименты,
使い捨てられる試作品
Одноразовый прототип,
生きるのは自分だろうか?
Живу ли я сама?
今は考えない‥考えない‥
Сейчас я не буду думать об этом… не буду думать…
Prototype boy 明日の理想だけで
Мальчик-прототип, лишь с мечтой о завтрашнем дне,
語り継ぐような美淡にもならないけど
Ты не станешь легендой, передаваемой из поколения в поколение,
この体を失いそうなギリギリの場所が
Но это место, где я чувствую, что теряю себя,
哀しいくらい似合ってる
Мне так печально подходит.
Prototype boy 心奪われてく
Мальчик-прототип, ты пленяешь мое сердце.
曖昧なジャブを繰り返す歯痒さで
С раздражающей нерешительностью я повторяю невнятные выпады,
この領域に浮かび上がる残骸が
И обломки, всплывающие в этом пространстве,
生きた分身に見え始めた
Начинают казаться мне живыми копиями тебя.
それでも I shelter you
И всё же, I shelter you укрываю тебя).





Writer(s): Chiaki Ishikawa


Attention! Feel free to leave feedback.