石頭 - 唱給男人的歌 - translation of the lyrics into German

唱給男人的歌 - 石頭translation in German




唱給男人的歌
Ein Lied für Männer
一早推開門 便將那面具戴好
Am frühen Morgen öffne ich die Tür und setze die Maske auf.
真實的模樣 已被塵埃掩埋掉
Mein wahres Gesicht ist längst unter Staub begraben.
孤傲換作微笑 對錯不再爭吵
Stolz wird durch ein Lächeln ersetzt, richtig und falsch werden nicht mehr diskutiert.
想想一家老小 隱忍與委屈
Ich denke an meine Familie, die Nachsicht und das Unrecht,
便輕如鴻毛
sind so leicht wie eine Feder.
從前那個人 消逝在塵煙渺渺
Der Mensch, der ich einmal war, ist im Nebel der Vergangenheit verschwunden.
現實的重量 輕輕叫理想垮掉
Die Last der Realität lässt meine Ideale zerbrechen.
倔強遠離眉梢 妥協充斥大腦
Der Trotz weicht von meinen Augenbrauen, Kompromisse füllen mein Gehirn.
也想每天睡好 夢裡是明天 該向誰問好
Ich möchte auch gut schlafen, doch im Traum ist schon morgen. Wen soll ich begrüßen?
你這樣的男人 一家的依靠
Du, ein solcher Mann, bist der Halt deiner Familie.
狠把脆弱深藏 只為堅強閃耀
Du versteckst deine Zerbrechlichkeit tief, nur um Stärke zu zeigen.
習慣了察言觀色 為把角色扮好
Du bist daran gewöhnt, auf die Mienen anderer zu achten, um deine Rolle gut zu spielen.
一根煙的時間 要把一天沮喪趕跑
In der Zeit einer Zigarette musst du die Niedergeschlagenheit des Tages vertreiben.
你這樣的男人 無助向誰依靠
Du, ein solcher Mann, auf wen kannst du dich in deiner Hilflosigkeit stützen?
哪怕累彎脊樑 不叫家人看到
Auch wenn dein Rücken sich unter der Last beugt, lässt du es deine Familie nicht sehen.
看慣了世人眼色 不覺有何不好
Du hast dich an die Blicke der Welt gewöhnt und findest nichts Schlechtes daran.
一根煙的時間 要讓疲倦停止喧囂
In der Zeit einer Zigarette muss die Müdigkeit verstummen.
一早推開門 便將那面具戴好
Am frühen Morgen öffne ich die Tür und setze die Maske auf.
真實的模樣 已被塵埃掩埋掉
Mein wahres Gesicht ist längst unter Staub begraben.
孤傲換作微笑 對錯不再爭吵
Stolz wird durch ein Lächeln ersetzt, richtig und falsch werden nicht mehr diskutiert.
想想一家老小 隱忍與委屈
Ich denke an meine Familie, die Nachsicht und das Unrecht,
便輕如鴻毛
sind so leicht wie eine Feder.
從前那個人 消逝在塵煙渺渺
Der Mensch, der ich einmal war, ist im Nebel der Vergangenheit verschwunden.
現實的重量 輕輕叫理想垮掉
Die Last der Realität lässt meine Ideale zerbrechen.
倔強遠離眉梢 妥協充斥大腦
Der Trotz weicht von meinen Augenbrauen, Kompromisse füllen mein Gehirn.
也想每天睡好 夢裡是明天 該向誰問好
Ich möchte auch gut schlafen, doch im Traum ist schon morgen. Wen soll ich begrüßen?
你這樣的男人 一家的依靠
Du, ein solcher Mann, bist der Halt deiner Familie.
狠把脆弱深藏 只為堅強閃耀
Du versteckst deine Zerbrechlichkeit tief, nur um Stärke zu zeigen.
習慣了察言觀色 為把角色扮好
Du bist daran gewöhnt, auf die Mienen anderer zu achten, um deine Rolle gut zu spielen.
一根煙的時間 要把一天沮喪趕跑
In der Zeit einer Zigarette musst du die Niedergeschlagenheit des Tages vertreiben.
你這樣的男人 無助向誰依靠
Du, ein solcher Mann, auf wen kannst du dich in deiner Hilflosigkeit stützen?
哪怕累彎脊樑 不叫家人看到
Auch wenn dein Rücken sich unter der Last beugt, lässt du es deine Familie nicht sehen.
看慣了世人眼色 不覺有何不好
Du hast dich an die Blicke der Welt gewöhnt und findest nichts Schlechtes daran.
一根煙的時間 要讓疲倦停止喧囂
In der Zeit einer Zigarette muss die Müdigkeit verstummen.
你這樣的男人 一家的依靠
Du, ein solcher Mann, bist der Halt deiner Familie.
狠把脆弱深藏 只為堅強閃耀
Du versteckst deine Zerbrechlichkeit tief, nur um Stärke zu zeigen.
習慣了察言觀色 為把角色扮好
Du bist daran gewöhnt, auf die Mienen anderer zu achten, um deine Rolle gut zu spielen.
一根煙的時間 要把一天沮喪趕跑
In der Zeit einer Zigarette musst du die Niedergeschlagenheit des Tages vertreiben.
你這樣的男人 無助向誰依靠
Du, ein solcher Mann, auf wen kannst du dich in deiner Hilflosigkeit stützen?
哪怕累彎脊樑 不叫家人看到
Auch wenn dein Rücken sich unter der Last beugt, lässt du es deine Familie nicht sehen.
看慣了世人眼色 不覺有何不好
Du hast dich an die Blicke der Welt gewöhnt und findest nichts Schlechtes daran.
一根煙的時間 要讓疲倦停止喧囂
In der Zeit einer Zigarette muss die Müdigkeit verstummen.
一根煙的時間 要讓疲倦停止喧囂
In der Zeit einer Zigarette muss die Müdigkeit verstummen.





Writer(s): 小莫, 陸新橋


Attention! Feel free to leave feedback.