Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
唱給男人的歌
Ein Lied für Männer
一早推開門
便將那面具戴好
Am
frühen
Morgen
öffne
ich
die
Tür
und
setze
die
Maske
auf.
真實的模樣
已被塵埃掩埋掉
Mein
wahres
Gesicht
ist
längst
unter
Staub
begraben.
孤傲換作微笑
對錯不再爭吵
Stolz
wird
durch
ein
Lächeln
ersetzt,
richtig
und
falsch
werden
nicht
mehr
diskutiert.
想想一家老小
隱忍與委屈
Ich
denke
an
meine
Familie,
die
Nachsicht
und
das
Unrecht,
便輕如鴻毛
sind
so
leicht
wie
eine
Feder.
從前那個人
消逝在塵煙渺渺
Der
Mensch,
der
ich
einmal
war,
ist
im
Nebel
der
Vergangenheit
verschwunden.
現實的重量
輕輕叫理想垮掉
Die
Last
der
Realität
lässt
meine
Ideale
zerbrechen.
倔強遠離眉梢
妥協充斥大腦
Der
Trotz
weicht
von
meinen
Augenbrauen,
Kompromisse
füllen
mein
Gehirn.
也想每天睡好
夢裡是明天
該向誰問好
Ich
möchte
auch
gut
schlafen,
doch
im
Traum
ist
schon
morgen.
Wen
soll
ich
begrüßen?
你這樣的男人
一家的依靠
Du,
ein
solcher
Mann,
bist
der
Halt
deiner
Familie.
狠把脆弱深藏
只為堅強閃耀
Du
versteckst
deine
Zerbrechlichkeit
tief,
nur
um
Stärke
zu
zeigen.
習慣了察言觀色
為把角色扮好
Du
bist
daran
gewöhnt,
auf
die
Mienen
anderer
zu
achten,
um
deine
Rolle
gut
zu
spielen.
一根煙的時間
要把一天沮喪趕跑
In
der
Zeit
einer
Zigarette
musst
du
die
Niedergeschlagenheit
des
Tages
vertreiben.
你這樣的男人
無助向誰依靠
Du,
ein
solcher
Mann,
auf
wen
kannst
du
dich
in
deiner
Hilflosigkeit
stützen?
哪怕累彎脊樑
不叫家人看到
Auch
wenn
dein
Rücken
sich
unter
der
Last
beugt,
lässt
du
es
deine
Familie
nicht
sehen.
看慣了世人眼色
不覺有何不好
Du
hast
dich
an
die
Blicke
der
Welt
gewöhnt
und
findest
nichts
Schlechtes
daran.
一根煙的時間
要讓疲倦停止喧囂
In
der
Zeit
einer
Zigarette
muss
die
Müdigkeit
verstummen.
一早推開門
便將那面具戴好
Am
frühen
Morgen
öffne
ich
die
Tür
und
setze
die
Maske
auf.
真實的模樣
已被塵埃掩埋掉
Mein
wahres
Gesicht
ist
längst
unter
Staub
begraben.
孤傲換作微笑
對錯不再爭吵
Stolz
wird
durch
ein
Lächeln
ersetzt,
richtig
und
falsch
werden
nicht
mehr
diskutiert.
想想一家老小
隱忍與委屈
Ich
denke
an
meine
Familie,
die
Nachsicht
und
das
Unrecht,
便輕如鴻毛
sind
so
leicht
wie
eine
Feder.
從前那個人
消逝在塵煙渺渺
Der
Mensch,
der
ich
einmal
war,
ist
im
Nebel
der
Vergangenheit
verschwunden.
現實的重量
輕輕叫理想垮掉
Die
Last
der
Realität
lässt
meine
Ideale
zerbrechen.
倔強遠離眉梢
妥協充斥大腦
Der
Trotz
weicht
von
meinen
Augenbrauen,
Kompromisse
füllen
mein
Gehirn.
也想每天睡好
夢裡是明天
該向誰問好
Ich
möchte
auch
gut
schlafen,
doch
im
Traum
ist
schon
morgen.
Wen
soll
ich
begrüßen?
你這樣的男人
一家的依靠
Du,
ein
solcher
Mann,
bist
der
Halt
deiner
Familie.
狠把脆弱深藏
只為堅強閃耀
Du
versteckst
deine
Zerbrechlichkeit
tief,
nur
um
Stärke
zu
zeigen.
習慣了察言觀色
為把角色扮好
Du
bist
daran
gewöhnt,
auf
die
Mienen
anderer
zu
achten,
um
deine
Rolle
gut
zu
spielen.
一根煙的時間
要把一天沮喪趕跑
In
der
Zeit
einer
Zigarette
musst
du
die
Niedergeschlagenheit
des
Tages
vertreiben.
你這樣的男人
無助向誰依靠
Du,
ein
solcher
Mann,
auf
wen
kannst
du
dich
in
deiner
Hilflosigkeit
stützen?
哪怕累彎脊樑
不叫家人看到
Auch
wenn
dein
Rücken
sich
unter
der
Last
beugt,
lässt
du
es
deine
Familie
nicht
sehen.
看慣了世人眼色
不覺有何不好
Du
hast
dich
an
die
Blicke
der
Welt
gewöhnt
und
findest
nichts
Schlechtes
daran.
一根煙的時間
要讓疲倦停止喧囂
In
der
Zeit
einer
Zigarette
muss
die
Müdigkeit
verstummen.
你這樣的男人
一家的依靠
Du,
ein
solcher
Mann,
bist
der
Halt
deiner
Familie.
狠把脆弱深藏
只為堅強閃耀
Du
versteckst
deine
Zerbrechlichkeit
tief,
nur
um
Stärke
zu
zeigen.
習慣了察言觀色
為把角色扮好
Du
bist
daran
gewöhnt,
auf
die
Mienen
anderer
zu
achten,
um
deine
Rolle
gut
zu
spielen.
一根煙的時間
要把一天沮喪趕跑
In
der
Zeit
einer
Zigarette
musst
du
die
Niedergeschlagenheit
des
Tages
vertreiben.
你這樣的男人
無助向誰依靠
Du,
ein
solcher
Mann,
auf
wen
kannst
du
dich
in
deiner
Hilflosigkeit
stützen?
哪怕累彎脊樑
不叫家人看到
Auch
wenn
dein
Rücken
sich
unter
der
Last
beugt,
lässt
du
es
deine
Familie
nicht
sehen.
看慣了世人眼色
不覺有何不好
Du
hast
dich
an
die
Blicke
der
Welt
gewöhnt
und
findest
nichts
Schlechtes
daran.
一根煙的時間
要讓疲倦停止喧囂
In
der
Zeit
einer
Zigarette
muss
die
Müdigkeit
verstummen.
一根煙的時間
要讓疲倦停止喧囂
In
der
Zeit
einer
Zigarette
muss
die
Müdigkeit
verstummen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 小莫, 陸新橋
Album
唱給男人的歌
date of release
17-09-2019
Attention! Feel free to leave feedback.