神のみぞ知り隊 - コイノシルシ feat. 中川かのん short ver. - translation of the lyrics into German




コイノシルシ feat. 中川かのん short ver.
Koi no Shirushi (Zeichen der Liebe) feat. Kanon Nakagawa Kurzversion
コイノシルシ 君の瞳(め)に 見つけたのあの日
Das Zeichen der Liebe fand ich in deinen Augen an jenem Tag
気づいた時 胸の磁石 回りだした
Als ich bemerkte, drehte sich das Herz wie ein Magnet
探していた ときめきに やっと出逢えたの
Schließlich fand ich es, die Aufregung nach der ich suchte
どこにいても 見つけ出すよ もう 2度と迷わない
Wo auch immer du bist, ich finde dich, nicht mehr verloren
きっとふたりは 運命だよ 何億もの人がいて
Sicher sind wir zwei Schicksal, selbst bei Milliarden Menschen
出逢うのは コンピュータでも無理
Unsere Begegnung, selbst Computer können sie nicht berechnen
平凡すぎる 毎日に ピリオドを打ったの
Allzu alltägliches Leben beendete ich mit einem Punkt
ため息 卒業 できるのやっと
Endlich kann ich dem Seufzen Abschied sagen
青空が眩しい 君がいる風景は
Der blaue Himmel blendet, die Szene mit dir darin
幸せのオーラ 溢れ出すの 止まらないよ
Eine Glücksaura strömt über, unaufhaltsam
駅前の憤水 虹を作っているよ
Vor dem Bahnhof formt der Brunnen einen Regenbogen
君を待つ時間さえも かけがえない プレシャスな時
Selbst die Wartezeit auf dich, ist unersetzliche kostbare Zeit
コイノシルシ 私にも 見つけてくれたね
Das Zeichen der Liebe hast nun auch ich gefunden, oder?
同じ気持ち 同じかけら 分け合ってる
Gleiche Gefühle, gleiche Teile teilen wir zusammen
はぐれそうな 時だって 大丈夫だよね?
Sogar wenn wir uns verlieren mögen, das wird schon, ja?
どこにいても 見つけ出して そう 私ここにいる
Wo auch immer, du findest mich, ja, ich bin hier
手を繋いだら 未来のドア すっと開いた気がするの
Wenn wir Hände halten, öffnet sich sanft die Tür zur Zukunft
もう何も 恐いものないから
Dann fürchte ich nun gar nichts mehr
新しい夢 膨らんで 毎日がMerry-go-round
Neue Träume wachsen, jeder Tag ein Karussell
逢えない 時には せつないけど
Tage ohne Treffen sind schmerzlich, aber
雨の日も好きだよ 君の傘温かい
Ich liebe Regentage, dein Schirm ist so warm
愛しさ永遠 なくならない 信じてるよ
Zärtlichkeit bleibt ewig, das glaube ich fest
雨上がりの空に 虹を見上げてふたり
Nach dem Regen blicken wir beide zum Regenbogen am Himmel
いつまでも手を繋いで 歩きたいよ 光の中を
Möchte für immer Hände halten im Licht gehen
青空が眩しい 君がいる風景は
Der blaue Himmel blendet, die Szene mit dir darin
幸せのオーラ 溢れ出すの 止まらないよ
Eine Glücksaura strömt über, unaufhaltsam
駅前の憤水 虹を作っているよ
Vor dem Bahnhof formt der Brunnen einen Regenbogen
君を待つ時間さえも かけがえない プレシャスな時
Selbst die Wartezeit auf dich, ist unersetzliche kostbare Zeit
雨の日も好きだよ 君の傘温かい
Ich liebe Regentage, dein Schirm ist so warm
愛しさ永遠 なくならない 信じてるよ
Zärtlichkeit bleibt ewig, das glaube ich fest
雨上がりの空に 虹を見上げてふたり
Nach dem Regen blicken wir beide zum Regenbogen am Himmel
いつまでも手を繋いで 歩きたいよ 光の中を
Möchte für immer Hände halten im Licht gehen
ラララ
Lalala





Writer(s): 漆野淳哉, 須田悦弘


Attention! Feel free to leave feedback.