Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
コイノシルシ feat. 中川かのん short ver.
Koi no Shirushi (Zeichen der Liebe) feat. Kanon Nakagawa Kurzversion
コイノシルシ
君の瞳(め)に
見つけたのあの日
Das
Zeichen
der
Liebe
fand
ich
in
deinen
Augen
an
jenem
Tag
気づいた時
胸の磁石
回りだした
Als
ich
bemerkte,
drehte
sich
das
Herz
wie
ein
Magnet
探していた
ときめきに
やっと出逢えたの
Schließlich
fand
ich
es,
die
Aufregung
nach
der
ich
suchte
どこにいても
見つけ出すよ
もう
2度と迷わない
Wo
auch
immer
du
bist,
ich
finde
dich,
nicht
mehr
verloren
きっとふたりは
運命だよ
何億もの人がいて
Sicher
sind
wir
zwei
Schicksal,
selbst
bei
Milliarden
Menschen
出逢うのは
コンピュータでも無理
Unsere
Begegnung,
selbst
Computer
können
sie
nicht
berechnen
平凡すぎる
毎日に
ピリオドを打ったの
Allzu
alltägliches
Leben
beendete
ich
mit
einem
Punkt
ため息
卒業
できるのやっと
Endlich
kann
ich
dem
Seufzen
Abschied
sagen
青空が眩しい
君がいる風景は
Der
blaue
Himmel
blendet,
die
Szene
mit
dir
darin
幸せのオーラ
溢れ出すの
止まらないよ
Eine
Glücksaura
strömt
über,
unaufhaltsam
駅前の憤水
虹を作っているよ
Vor
dem
Bahnhof
formt
der
Brunnen
einen
Regenbogen
君を待つ時間さえも
かけがえない
プレシャスな時
Selbst
die
Wartezeit
auf
dich,
ist
unersetzliche
kostbare
Zeit
コイノシルシ
私にも
見つけてくれたね
Das
Zeichen
der
Liebe
hast
nun
auch
ich
gefunden,
oder?
同じ気持ち
同じかけら
分け合ってる
Gleiche
Gefühle,
gleiche
Teile
teilen
wir
zusammen
はぐれそうな
時だって
大丈夫だよね?
Sogar
wenn
wir
uns
verlieren
mögen,
das
wird
schon,
ja?
どこにいても
見つけ出して
そう
私ここにいる
Wo
auch
immer,
du
findest
mich,
ja,
ich
bin
hier
手を繋いだら
未来のドア
すっと開いた気がするの
Wenn
wir
Hände
halten,
öffnet
sich
sanft
die
Tür
zur
Zukunft
もう何も
恐いものないから
Dann
fürchte
ich
nun
gar
nichts
mehr
新しい夢
膨らんで
毎日がMerry-go-round
Neue
Träume
wachsen,
jeder
Tag
ein
Karussell
逢えない
時には
せつないけど
Tage
ohne
Treffen
sind
schmerzlich,
aber
雨の日も好きだよ
君の傘温かい
Ich
liebe
Regentage,
dein
Schirm
ist
so
warm
愛しさ永遠
なくならない
信じてるよ
Zärtlichkeit
bleibt
ewig,
das
glaube
ich
fest
雨上がりの空に
虹を見上げてふたり
Nach
dem
Regen
blicken
wir
beide
zum
Regenbogen
am
Himmel
いつまでも手を繋いで
歩きたいよ
光の中を
Möchte
für
immer
Hände
halten
im
Licht
gehen
青空が眩しい
君がいる風景は
Der
blaue
Himmel
blendet,
die
Szene
mit
dir
darin
幸せのオーラ
溢れ出すの
止まらないよ
Eine
Glücksaura
strömt
über,
unaufhaltsam
駅前の憤水
虹を作っているよ
Vor
dem
Bahnhof
formt
der
Brunnen
einen
Regenbogen
君を待つ時間さえも
かけがえない
プレシャスな時
Selbst
die
Wartezeit
auf
dich,
ist
unersetzliche
kostbare
Zeit
雨の日も好きだよ
君の傘温かい
Ich
liebe
Regentage,
dein
Schirm
ist
so
warm
愛しさ永遠
なくならない
信じてるよ
Zärtlichkeit
bleibt
ewig,
das
glaube
ich
fest
雨上がりの空に
虹を見上げてふたり
Nach
dem
Regen
blicken
wir
beide
zum
Regenbogen
am
Himmel
いつまでも手を繋いで
歩きたいよ
光の中を
Möchte
für
immer
Hände
halten
im
Licht
gehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 漆野淳哉, 須田悦弘
Attention! Feel free to leave feedback.