Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
パーフェクト・ルーキーズ
Perfekte Anfänger
Dmさえも知らずに
Ohne
Dm
zu
kennen,
ギターを抱いた少年の
hielt
ein
Junge
die
Gitarre
in
den
Händen.
10年先の未来を
Wer
hätte
die
Zukunft,
誰が予想していただろう
zehn
Jahre
später,
voraussehen
können?
10代でステージに立っている
Ich
war
neidisch
auf
den
Kerl,
アイツが羨ましくてさあ
der
mit
10
auf
der
Bühne
stand,
部屋の隅でかき鳴らした音を未だ覚えてる
und
erinnere
mich
noch
an
den
Klang,
den
ich
in
der
Ecke
meines
Zimmers
erzeugte.
劣等感も羨望も
Minderwertigkeitsgefühle
und
Neid,
何者にも成れないという
die
Melancholie
und
der
Pessimismus,
憂鬱で悲観的だった
dass
ich
zu
nichts
werden
könnte,
過去が今を成す
haben
meine
Gegenwart
geformt.
白木綿雲ふかして
Ich
rauchte
leichte
Baumwollwolken
大人になった気がしていた
und
fühlte
mich
erwachsen.
淡い青春映画みたいな
Ich
hatte
keine
恋なんかしなかったけど
blasse
Jugendliebe
wie
im
Film.
GAIN,
MASTER
GAIN,
MASTER,
フルテンでリマインダー
Erinnerung
auf
voller
Lautstärke.
イメージしていた夢より
Ich
will
höher
fliegen,
もっと羽ばたいていたい
als
ich
es
mir
je
erträumt
habe.
かけがえのない仲間を置いて
Ich
ließ
meine
unersetzlichen
Freunde
zurück,
さよならを告げて1人
verabschiedete
mich
und
kam
allein,
夢だけを便り辿り着いたこの街
nur
meinem
Traum
folgend,
in
diese
Stadt.
未来都市で腐る気もサラサラないし
Ich
habe
keine
Lust,
in
dieser
Zukunftsstadt
zu
verrotten,
苦楽の内の楽よりも苦を見てきて
und
habe
mehr
Leid
als
Freude
gesehen.
前に倣ってみたりもして
und
ich
versuchte,
es
ihnen
gleichzutun.
汚い大人に染まらないように
Um
nicht
wie
die
schmutzigen
Erwachsenen
zu
werden,
今なら言えるグッバイ
kann
ich
jetzt
sagen:
Auf
Wiedersehen.
リライトしたい過去ならサラサラないし
Ich
habe
keine
Lust,
die
Vergangenheit
neu
zu
schreiben.
真っ逆さま空から落ちようが
Auch
wenn
ich
kopfüber
vom
Himmel
falle,
羽ばたいていたい
will
ich
fliegen.
重なってきた記憶のピース
Die
Teile
der
Erinnerung,
die
sich
überlagern,
1つ欠けてしまえば
wenn
eines
davon
fehlt,
今見えてる景色は180度変わっちゃうし
würde
sich
die
Landschaft,
die
ich
jetzt
sehe,
um
180
Grad
verändern.
分岐点の数だけ無限にあって
Es
gibt
unendlich
viele
Verzweigungen,
なくていいような事も
auch
Dinge,
die
nicht
nötig
wären,
全て繋がっていた
waren
alle
miteinander
verbunden.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 柳田 周作
Attention! Feel free to leave feedback.