神田沙也加 - PART OF YOUR WORLD - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 神田沙也加 - PART OF YOUR WORLD




PART OF YOUR WORLD
ЧАСТЬ ТВОЕГО МИРА
Look at this stuff
Посмотри на все это барахло,
Isn't it neat?
Не правда ли, здорово?
Wouldn't you think my collection's complete?
Неужели ты думаешь, что моя коллекция не полная?
Wouldn't you think I'm the girl
Неужели ты думаешь, что я та самая,
The girl who has ev'rything?
У которой есть все на свете?
Look at this trove
Посмотри на все эти трофеи,
Treasures untold
Неисчислимые сокровища!
How many wonders can one cavern hold?
Сколько всего чудесного может вместить одна пещера?
Lookin' around here you'd think
Оглядываясь здесь, можно подумать, что
(Sure)she's got everything
(Конечно же)
I've got gadgets and gizmos aplenty
У меня есть куча всяких штучек и приспособлений,
I've got whozits and whatzits galore
У меня есть штуковины и штукенции в избытке.
(You want thingamabobs?
(Хочешь штуковину?
I got twenty)
У меня их двадцать!)
But who cares?
Но кого это волнует?
No big deal
Ничего особенного.
I want more
Я хочу большего.
I wanna be where the people are
Я хочу быть там, где люди,
I wanna see
Я хочу видеть,
Wanna see 'em dancin'
Видеть, как они танцуют,
Walkin' around on those
Гуляют на своих...
(Whad'ya call 'em?)oh-feet
(Как их там?) Ах да, ногах.
Flippin' your fins you don't get too far
Размахивая плавниками, далеко не уплывешь,
Legs are required for jumpin', dancin'
Ноги нужны, чтобы прыгать, танцевать,
Strollin' along down a
Гулять по...
(What's that word again?)street
(Как же это называется?) улице.
Up where they walk
Там, наверху, где они ходят,
Up where they run
Там, наверху, где они бегают,
Up where they stay all day in the sun
Там, наверху, где они проводят весь день на солнце.
Wanderin' free
Бродят на свободе,
Wish I could be
Вот бы и мне так.
Part of that world
Стать частью того мира.
What would I give
Что бы я отдала,
If I could live
Чтобы жить
Outta these waters?
Вне этих вод?
What would I pay
Чем бы я заплатила,
To spend a day
Чтобы провести денек
Warm on the sand?
На теплом песке?
Betcha on land
Держу пари, на земле
They understand
Они все понимают.
Bet they don't reprimand their daughters
Держу пари, они не ругают своих дочерей -
Bright young women
Молодых и ярких,
Sick o' swimmin'
Уставших от плавания.
Ready to stand
Готовых встать на ноги
And ready to know what the people know
И узнать то, что знают люди.
Ask 'em my questions
Задать им свои вопросы
And get some answers
И получить ответы.
What's a fire and why does it
Что такое огонь и почему он...
(What's the word?)burn?
(Как же это слово?) горит?
When's it my turn?
Когда же наступит мой черед?
Wouldn't I love
Разве я не хотела бы,
Love to explore that shore above?
Хотела бы исследовать тот берег наверху?
Out of the sea
Вне моря...
Wish I could be
Вот бы мне стать
Part of that world
Частью того мира.





Writer(s): Howard Elliott Ashman, Alan Menken


Attention! Feel free to leave feedback.