神田沙也加 - ever since - translation of the lyrics into German

ever since - 神田沙也加translation in German




ever since
Seitdem
あの時咲いた花を 胸に抱いたまま
Die Blume, die damals blühte, halte ich fest in meinem Herzen,
歩き出せずにいた 道が見えなくて
konnte nicht weitergehen, sah den Weg nicht.
いつの間にか この街から 光は姿を消して
Unbemerkt verschwand das Licht aus dieser Stadt,
どれだけ願っても また その夜が訪れるのなら
und egal wie sehr ich es mir wünsche, wenn diese Nacht wiederkehrt,
壊れかけた夢 拾いあつめたら
sammle ich die zerbrochenen Träume auf,
そう 立ち上がって
ja, stehe auf
ずっともう前だけを見て
und schaue nur noch nach vorne.
進んでいけばいいよ
Geh einfach weiter,
そして僕らのあいだを
und zwischen uns
駆けぬける"夜"は今
rennt die "Nacht" hindurch, jetzt,
確かに何かの意味を持って
mit einer gewissen Bedeutung,
僕らを強くしていくんだ
die uns stärker macht.
きっと そんなものだから
So ist es wohl,
あの夜独り言のように つぶやいた
in jener Nacht, wie ein Selbstgespräch, murmelte ich
君の言葉を忘れられなくて
Deine Worte, die ich nicht vergessen kann:
"目指す場所は 遠くじゃなく
"Das Ziel ist nicht weit entfernt,
案外近くにあるね
sondern überraschend nah.
何でもない明日 大切だって
Ein ganz normaler Morgen ist wichtig",
やっと気づいたから"
das habe ich endlich erkannt."
どんなものにだって 耳をすまして歩く
Ich werde auf alles hören und weitergehen,
あらゆるものに
auf alles achten,
気付くことができるように 失わないように
um nichts zu verlieren, es bemerken zu können.
きっと胸の奥にある ほんの小さな勇気
Sicherlich ist tief in meinem Herzen ein kleiner Funke Mut,
強く抱き締めて僕は
den ich fest umarme. Ich
どんな雑踏も 時代(とき)も
werde jedes Gedränge, jede Zeit
生きていこうと思う
überleben, denke ich.
どんな夜も ひとりじゃない
In keiner Nacht bin ich allein.
もう一度だけ 一緒に始めよう
Lass uns noch einmal zusammen beginnen,
"間にあわない"なんてない
es gibt kein "zu spät".
壊れかけた夢 拾いあつめたら
Wenn ich die zerbrochenen Träume aufsammle,
そう 立ち上がって
ja, stehe ich auf
ずっともう前だけを見て
und schaue nur noch nach vorne.
進んでいけばいいよ
Geh einfach weiter,
そして僕らのあいだを
und zwischen uns
駆けぬける"夜"は今
rennt die "Nacht" hindurch, jetzt,
確かに何かの意味を持って
mit einer gewissen Bedeutung,
僕らを強くしてゆくんだ きっと
die uns stärker macht, ganz sicher.





Writer(s): Sayaka, Shunsaku Okuda


Attention! Feel free to leave feedback.