Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pers of Persons
Sichtweisen von Personen
ビルの谷間で遮られて消えてく視界の向こう
Jenseits
des
Blicks,
der
in
den
Häuserschluchten
verschwindet
und
vergeht,
ずっと限りなく広がってるという地平は見えるかい?
kannst
du
den
Horizont
sehen,
der
sich
angeblich
unendlich
weit
erstreckt?
君にしか捉えらえれない景色が信じてた
Ich
glaubte
an
die
Szenerie,
die
nur
du
erfassen
konntest.
街の色
それは誰かの手のひらで踊る
Scene
Die
Farbe
der
Stadt,
eine
Szene,
die
in
irgendjemandes
Handfläche
tanzt.
いくつも重なっていく絶望と希望
立ち並ぶ世界
Eine
Welt,
in
der
sich
unzählige
Verzweiflungen
und
Hoffnungen
überlagern
und
aneinanderreihen.
その中で君は今
何処に立っているんだ
Wo
stehst
du
jetzt
inmitten
dessen?
過去からも
未来からも探せない君の視線が
Dein
Blick,
der
weder
aus
der
Vergangenheit
noch
aus
der
Zukunft
zu
finden
ist,
何もかも変えていく
Line
引いてしまっていることを
hat
eine
Linie
gezogen,
die
alles
verändert.
気づいてるのかい?
Hast
du
es
bemerkt?
「Persons」その声は聴こえず姿は見えないって
"Persons"
– ihre
Stimmen
sind
nicht
zu
hören,
ihre
Gestalten
nicht
zu
sehen,
高を括られてやいないか?
werden
sie
nicht
geringgeschätzt?
「Persons」ただの数字だって決めつけられたまま
"Persons"
– einfach
als
Nummern
abgestempelt,
動かないのか?
wirst
du
dich
nicht
bewegen?
その場所に囚われたなら振り返ってみなよ
Wenn
du
an
diesem
Ort
gefangen
bist,
dann
schau
doch
mal
zurück.
陰(かげ)からは陽(ひかり)の景色
映りはしないだろう
Aus
dem
Schatten
spiegelt
sich
die
Szenerie
des
Lichts
wohl
nicht
wider,
oder?
いくつも連なっていく真相と擬装
行き過ぎる世界
Eine
vorbeiziehende
Welt,
in
der
sich
unzählige
Wahrheiten
und
Verkleidungen
aneinanderreihen.
その中を君は今
何を目指しているんだ
Was
verfolgst
du
jetzt
inmitten
dessen?
笑顔さえ
涙でさえ
語れないその真実が
Die
Wahrheit,
von
der
selbst
Lächeln
und
Tränen
nicht
erzählen
können,
喜びと哀しみの解
説いてしまっていることに
hat
die
Lösung
für
Freude
und
Trauer
bereits
enthüllt.
気づかないのかい?
Bemerkst
du
es
nicht?
ここに立って眺めている景色
追い風と向かい風
オンリー
Die
Szenerie,
die
ich
von
hier
aus
betrachte
– nur
Rückenwind
und
Gegenwind.
浮かぶ映像名場面
その裏にはいくつもの光と影
Aufkommende
Bilder,
berühmte
Szenen
– dahinter
zahlreiche
Lichter
und
Schatten.
LIGHTS
SHADOW
どちらも
楽しめてるならいいだろ?
LICHT
SCHATTEN
– wenn
du
beides
genießen
kannst,
ist
das
doch
in
Ordnung,
oder?
簡単に行かないから意味ある
自分のストーリー
進みな
Weil
es
nicht
einfach
ist,
hat
es
Bedeutung
– schreite
voran
mit
deiner
eigenen
Geschichte.
儚くも乱立する虚無と高揚
まるで摩天楼
Vergänglich
und
doch
wuchernde
Leere
und
Hochgefühl,
ganz
wie
ein
Wolkenkratzer.
入り組んだ迷路のような街を創る
Sie
erschaffen
eine
Stadt
wie
ein
verschlungenes
Labyrinth.
Person's
Perspective
Perspektive
einer
Person.
幾重も連なっていく妄想と理想
打ち立てる世界
Eine
Welt,
erbaut
auf
unzähligen
Schichten
von
Wahnvorstellungen
und
Idealen.
その中で君が今
傍に立っているんだ
Inmitten
dessen
stehst
du
jetzt
an
meiner
Seite.
過去からも
未来からも
見つからない君の瞳が
Deine
Augen,
die
weder
aus
der
Vergangenheit
noch
aus
der
Zukunft
zu
finden
sind,
何もかも変えていくアイ
生み出してしまうことを
bringen
die
Liebe
hervor,
die
alles
verändert.
気づくべきだろう
Das
solltest
du
doch
erkennen,
oder?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juvenile
Attention! Feel free to leave feedback.