Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
その形ない傘に守られて
Beschützt
von
diesem
formlosen
Schirm,
きっと僕は歩いてゆくんだ
werde
ich
sicher
meinen
Weg
gehen.
みんなにこの気持ちを伝えよう
Ich
möchte
allen
dieses
Gefühl
vermitteln,
ずっと僕ら一緒だから
denn
wir
werden
immer
zusammen
sein.
とりとめのない日々の暮らしに
Im
ziellosen
Alltag,
割りと今流されぎみで
lasse
ich
mich
jetzt
eher
treiben.
僕はもうどこを目指して
Wohin
ziele
ich
noch,
どこに立つ自分の心
wo
steht
mein
eigenes
Herz?
明日までの今日を生きよう
Ich
will
heute
bis
morgen
leben,
今日だけなんとかやり過ごそう
nur
heute
irgendwie
überstehen.
それだけの毎日だけど
生きているんだ
Es
sind
nur
solche
Tage,
aber
ich
lebe.
最後の最後はいつだって
Ganz
am
Ende,
immer,
ひとりじゃどうにもなんないよ
kann
ich
alleine
nichts
ausrichten.
でもね
みんなの声がするよ
Aber
weißt
du,
ich
höre
die
Stimmen
aller.
その形ない傘に守られて
Beschützt
von
diesem
formlosen
Schirm,
きっと僕は歩いてゆくんだ
werde
ich
sicher
meinen
Weg
gehen.
みんなにこの気持ちを伝えよう
Ich
möchte
allen
dieses
Gefühl
vermitteln,
ずっと僕ら一緒だから
denn
wir
werden
immer
zusammen
sein.
やりきれない朝日はきっと
Die
unerträgliche
Morgensonne,
sicher,
誰しもが経験済みで
hat
jeder
schon
erlebt.
それでも夕焼け雲ん中
Trotzdem,
in
den
Abendrotwolken,
自分を待ってる声がする
höre
ich
eine
Stimme,
die
auf
mich
wartet.
お腹すかし走る僕らを
Uns,
die
wir
mit
leerem
Magen
rannten,
受け止めてくれた幼い日
nahmen
die
Kindheitstage
an,
die
uns
aufnahmen.
あの頃のそんな感覚
届けたいんだ
Dieses
Gefühl
von
damals
möchte
ich
vermitteln.
今までもらったあったかさ
Die
Wärme,
die
ich
bisher
erhalten
habe,
みんなのところへ飛んでって
soll
zu
euch
allen
fliegen.
僕の心はつながりたい
Mein
Herz
möchte
sich
verbinden.
その温かい影を踏みながら
Während
ich
auf
diesen
warmen
Schatten
trete,
もっと遠く目指してゆくんだ
werde
ich
noch
weiter
zielen.
何度もこの気持ちを伝えよう
Immer
wieder
werde
ich
dieses
Gefühl
vermitteln,
どこまでも一緒だから
denn
wir
werden
überall
zusammen
sein.
"何でもない言葉の端に、あれこれと意味くっつけて
悩んでみたり、ぐるぐる遠回りしたり。それでも明日はやってくる。みんなに勇気を与えたくて、力をあげたくて。でもね、本当は僕が助けられてるんだ。"
"An
den
Rändern
belangloser
Worte
verschiedene
Bedeutungen
festmachen,
sich
Sorgen
machen,
Umwege
gehen.
Trotzdem
kommt
der
Morgen.
Ich
möchte
allen
Mut
geben,
Kraft
geben.
Aber
weißt
du,
in
Wahrheit
bin
ich
derjenige,
dem
geholfen
wird."
その形ない傘に守られて
Beschützt
von
diesem
formlosen
Schirm,
きっと僕は歩いてゆくんだ
werde
ich
sicher
meinen
Weg
gehen.
みんなにこの気持ちを伝えよう
Ich
möchte
allen
dieses
Gefühl
vermitteln,
ずっと僕ら一緒だから
denn
wir
werden
immer
zusammen
sein.
感謝の言葉をただ一つだけ
Nur
ein
einziges
Wort
des
Dankes,
そっと胸に包んでゆくんだ
werde
ich
sanft
in
meiner
Brust
bergen
und
mitnehmen.
どんな宝石も今叶わない
Kein
Juwel
kann
dem
jetzt
gleichkommen,
輝きに
ありがとう
dem
Glanz.
Danke.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 春行
Attention! Feel free to leave feedback.