Jun Fukuyama - 君にありがとう - translation of the lyrics into German

君にありがとう - Jun Fukuyamatranslation in German




君にありがとう
Danke an dich
その形ない傘に守られて
Beschützt von diesem formlosen Schirm,
きっと僕は歩いてゆくんだ
werde ich sicher meinen Weg gehen.
みんなにこの気持ちを伝えよう
Ich möchte allen dieses Gefühl vermitteln,
ずっと僕ら一緒だから
denn wir werden immer zusammen sein.
とりとめのない日々の暮らしに
Im ziellosen Alltag,
割りと今流されぎみで
lasse ich mich jetzt eher treiben.
僕はもうどこを目指して
Wohin ziele ich noch,
どこに立つ自分の心
wo steht mein eigenes Herz?
明日までの今日を生きよう
Ich will heute bis morgen leben,
今日だけなんとかやり過ごそう
nur heute irgendwie überstehen.
それだけの毎日だけど 生きているんだ
Es sind nur solche Tage, aber ich lebe.
最後の最後はいつだって
Ganz am Ende, immer,
ひとりじゃどうにもなんないよ
kann ich alleine nichts ausrichten.
でもね みんなの声がするよ
Aber weißt du, ich höre die Stimmen aller.
その形ない傘に守られて
Beschützt von diesem formlosen Schirm,
きっと僕は歩いてゆくんだ
werde ich sicher meinen Weg gehen.
みんなにこの気持ちを伝えよう
Ich möchte allen dieses Gefühl vermitteln,
ずっと僕ら一緒だから
denn wir werden immer zusammen sein.
やりきれない朝日はきっと
Die unerträgliche Morgensonne, sicher,
誰しもが経験済みで
hat jeder schon erlebt.
それでも夕焼け雲ん中
Trotzdem, in den Abendrotwolken,
自分を待ってる声がする
höre ich eine Stimme, die auf mich wartet.
お腹すかし走る僕らを
Uns, die wir mit leerem Magen rannten,
受け止めてくれた幼い日
nahmen die Kindheitstage an, die uns aufnahmen.
あの頃のそんな感覚 届けたいんだ
Dieses Gefühl von damals möchte ich vermitteln.
今までもらったあったかさ
Die Wärme, die ich bisher erhalten habe,
みんなのところへ飛んでって
soll zu euch allen fliegen.
僕の心はつながりたい
Mein Herz möchte sich verbinden.
その温かい影を踏みながら
Während ich auf diesen warmen Schatten trete,
もっと遠く目指してゆくんだ
werde ich noch weiter zielen.
何度もこの気持ちを伝えよう
Immer wieder werde ich dieses Gefühl vermitteln,
どこまでも一緒だから
denn wir werden überall zusammen sein.
"何でもない言葉の端に、あれこれと意味くっつけて 悩んでみたり、ぐるぐる遠回りしたり。それでも明日はやってくる。みんなに勇気を与えたくて、力をあげたくて。でもね、本当は僕が助けられてるんだ。"
"An den Rändern belangloser Worte verschiedene Bedeutungen festmachen, sich Sorgen machen, Umwege gehen. Trotzdem kommt der Morgen. Ich möchte allen Mut geben, Kraft geben. Aber weißt du, in Wahrheit bin ich derjenige, dem geholfen wird."
その形ない傘に守られて
Beschützt von diesem formlosen Schirm,
きっと僕は歩いてゆくんだ
werde ich sicher meinen Weg gehen.
みんなにこの気持ちを伝えよう
Ich möchte allen dieses Gefühl vermitteln,
ずっと僕ら一緒だから
denn wir werden immer zusammen sein.
感謝の言葉をただ一つだけ
Nur ein einziges Wort des Dankes,
そっと胸に包んでゆくんだ
werde ich sanft in meiner Brust bergen und mitnehmen.
どんな宝石も今叶わない
Kein Juwel kann dem jetzt gleichkommen,
輝きに ありがとう
dem Glanz. Danke.





Writer(s): 春行


Attention! Feel free to leave feedback.