Lyrics and translation 福禄寿 - 兰若度母
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
兰若度母
Лань Жо Ду Му (Зеленая Тара)
众生万过皆因果
Все
прегрешения
живых
существ
— это
карма,
本是无争无灾祸
Изначально
нет
ни
борьбы,
ни
бедствий.
浑浊之花挂青天
Мутный
цветок
висит
в
голубом
небе,
零落零落何处躲
Опадает,
опадает,
куда
ему
деваться?
无言劝了千万般
Безмолвно
уговаривала
тысячи
раз,
无有一个回头看
Никто
не
оглянулся
назад.
流离之子在深海
Блудный
сын
в
глубоком
море,
俯首静候登彼岸
Склонив
голову,
спокойно
ждет,
чтобы
достичь
другого
берега.
太阳落到半山腰
Солнце
садится
за
гору,
山上老牛在吼叫
Старый
бык
на
горе
ревет,
没来由大声叫
Без
причины
громко
ревет,
叫醒了牧童快快跑
Будит
пастушка,
скорей
беги,
乘大风快快跑
На
сильном
ветре
скорей
беги.
见那人握一朵花
Увидел
человека,
держащего
цветок,
那人穿蓝罗袍
Человек
в
синем
шелковом
халате,
金光明晃晃照
Золотой
свет
ярко
сияет,
照着污泥沼
Освещает
грязное
болото,
也照着绿丝绛
И
освещает
зеленые
нити
и
багрянец,
照着寰宇天地万物齐声道
Освещает
вселенную,
небо
и
землю,
все
существа
в
унисон
говорят:
(除瘟疫度母心咒)
(Мантра
Тары,
избавляющая
от
эпидемий)
嗡哒啦嘟哒啦
嘟啦南摩哈啦嗬啦
吽哈啦嗦哈
Ом
таре
туттаре
туре
сваха
太阳落到半山腰
Солнце
садится
за
гору,
山上老牛在吼叫
Старый
бык
на
горе
ревет,
没来由大声叫
Без
причины
громко
ревет,
叫醒了牧童快快跑
Будит
пастушка,
скорей
беги,
乘大风快快跑
На
сильном
ветре
скорей
беги.
见那人握壹朵花
Увидел
человека,
держащего
цветок,
那人穿蓝罗袍
Человек
в
синем
шелковом
халате,
金光明晃晃照
Золотой
свет
ярко
сияет,
照着污泥沼
Освещает
грязное
болото,
也照着绿丝绛
И
освещает
зеленые
нити
и
багрянец,
照着寰宇天地万物齐声道
Освещает
вселенную,
небо
и
землю,
все
существа
в
унисон
говорят:
(除瘟疫度母心咒)
(Мантра
Тары,
избавляющая
от
эпидемий)
嗡哒啦嘟哒啦
嘟啦南摩哈啦嗬啦
吽哈啦嗦哈
Ом
таре
туттаре
туре
сваха
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 杜冰儿, 杜雪儿, 杜飞儿
Album
我用什么把你留住
date of release
18-02-2021
Attention! Feel free to leave feedback.