Lyrics and translation 秀蘭瑪雅 - honey
按幸福门铃
听屋子里的动静
Звоню
в
дверь
нашего
счастья,
прислушиваясь
к
звукам
внутри.
摒住了呼吸
等待着你的反应
Затаила
дыхание,
жду
твоей
реакции.
门外的我相信
你就站在那里
Я
верю,
ты
стоишь
там,
за
дверью,
只差不到咫尺的距离
Всего
в
нескольких
шагах
от
меня.
铃声多清晰
竟然没有人留意
Звонок
такой
чёткий,
но
ты
его
не
слышишь,
没有人愿意
将这扇大门开启
Не
хочешь
открыть
эту
дверь.
雨却一阵一阵
幸灾乐祸侵袭
Дождь
злорадствует,
обрушиваясь
на
меня
всё
сильнее,
泪已不堪一击的溃堤
И
слёзы,
словно
прорвавшаяся
плотина,
льются
из
моих
глаз.
按铃
没有人回应
我的心已孤零零
Звоню,
но
ответа
нет,
моё
сердце
одиноко.
满怀的勇气
敌不过雨季
幸福好近却触不到边际
Вся
моя
храбрость
бессильна
перед
этой
непогодой,
счастье
так
близко,
но
недосягаемо.
按铃
没有人回应
我的心已湿淋淋
Звоню,
но
ответа
нет,
моё
сердце
промокшее
насквозь.
用心的经营
等不到天晴
爱被你给否定谁在意我的伤心
Я
так
старалась,
но
так
и
не
дождалась
солнца,
ты
отвергаешь
мою
любовь,
и
никому
нет
дела
до
моей
боли.
按幸福门铃
听屋子里的动静
Звоню
в
дверь
нашего
счастья,
прислушиваясь
к
звукам
внутри.
摒住了呼吸
等待着你的反应
Затаила
дыхание,
жду
твоей
реакции.
门外的我相信
你就站在那里
Я
верю,
ты
стоишь
там,
за
дверью,
只差不到咫尺的距离
Всего
в
нескольких
шагах
от
меня.
铃声多清晰
竟然没有人留意
Звонок
такой
чёткий,
но
ты
его
не
слышишь,
没有人愿意
将这扇大门开启
Не
хочешь
открыть
эту
дверь.
雨却一阵一阵
幸灾乐祸侵袭
Дождь
злорадствует,
обрушиваясь
на
меня
всё
сильнее,
泪已不堪一击的溃堤
И
слёзы,
словно
прорвавшаяся
плотина,
льются
из
моих
глаз.
按铃
没有人回应
我的心已孤零零
Звоню,
но
ответа
нет,
моё
сердце
одиноко.
满怀的勇气
敌不过雨季
幸福好近却触不到边际
Вся
моя
храбрость
бессильна
перед
этой
непогодой,
счастье
так
близко,
но
недосягаемо.
按铃
没有人回应
我的心已湿淋淋
Звоню,
но
ответа
нет,
моё
сердце
промокшее
насквозь.
用心的经营
等不到天晴
爱被你给否定谁在意我的伤心
Я
так
старалась,
но
так
и
не
дождалась
солнца,
ты
отвергаешь
мою
любовь,
и
никому
нет
дела
до
моей
боли.
爱被你给否定谁在意我的伤心
Ты
отвергаешь
мою
любовь,
и
никому
нет
дела
до
моей
боли.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.