Lyrics and translation 稲葉浩志 - Little Flower
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Little Flower
Маленький цветок
夜更けのひとりごと
月も笑って眺めてるよ
Мои
ночные
монологи...
Даже
луна
смеется,
глядя
на
меня.
今までの僕は
ひび割れたグラスだと
Раньше
я
был
как
треснувший
стакан,
ぽっかりあいた穴から
なにもかもこぼれてる
И
все
вытекало
из
зияющей
дыры.
本当には
うれしくも
かなしくもないような
このこころ
Это
сердце,
которое
будто
бы
не
чувствует
ни
истинной
радости,
ни
печали...
めくるめく
ひとりごと
誰も聞きたがってないよ
Мои
головокружительные
монологи...
Никому
нет
до
них
дела.
流れる雲に吠える...
猫は知らん顔で寝てるよ
Лаю
на
проплывающие
облака...
А
кошка
спит,
будто
ничего
не
замечая.
君のわかりやすい笑顔が
意識の底に話しかける
Твоя
легкая
улыбка
обращается
к
самому
дну
моего
сознания.
あなたのその胸をさいて
どろどろのこころを見せてと
Распахни
свою
грудь
и
покажи
мне
свое
трепетное
сердце.
目を覚まそう
むなしがりやの夢は
もう終わる
Проснись
же.
Сну
любителя
пустоты
пришел
конец.
うなされてる
僕の指を君が
つかんでくれる
強くしっかりと
Ты
хватаешь
мою
бьющуюся
в
агонии
руку.
Сильно.
Крепко.
いっしょならば
やすらぎや
はげしさや
寂しさで
Если
мы
будем
вместе,
то
умиротворение,
страсть
и
одиночество
すき間は埋まってゆくよ
これからはもう
空っぽじゃない
заполнят
все
пустоты.
Отныне
я
больше
не
пустой.
目を覚まそう
ひとりよがりの
ドラマにあきたなら
Проснись
же.
Если
тебе
надоела
драма
одиночества,
やわらかい
君の頬に
そっと手を触れてみよう
そっと
то
позволь
мне
нежно
коснуться
твоей
мягкой
щеки.
Нежно.
与えたことばかり
覚えていた
僕に
おやすみ
Спокойной
ночи
мне,
помнившему
лишь
то,
что
отдавал.
小さな花を
抱きしめる君を
抱きしめてみたい
Хочу
обнять
тебя,
обнимающую
маленький
цветок.
今度は僕が
Теперь
моя
очередь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Koshi Inaba
Album
マグマ
date of release
29-01-1997
Attention! Feel free to leave feedback.