Lyrics and translation 竹達彩奈 - apple*colorful*princess
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
apple*colorful*princess
apple*colorful*princess
「お姫様」なんて柄じゃないけれど
I
may
not
be
the
kind
of
girl
who
looks
good
in
a
fancy
dress,
かぼちゃの馬車もないけど
いいよね?
And
I
don't
have
a
pumpkin
carriage,
but
that's
okay,
right?
「王子様?」ガラスの靴の代わりに
Instead
of
a
"prince
charming"
in
a
glass
slipper,
素敵なおかわり
用意していてね!
Could
you
prepare
a
wonderful
second
helping
for
me?
ドレスもダンスも苦手だけど
I'm
not
good
at
dancing
or
dressing
up,
誘ってみたなら
君は踊ってくれる?
But
if
I
asked
you
to
dance,
would
you
dance
with
me?
好きなんだもん!ずっと[ずっと]
Because
I
love
you!
Forever
[forever]
この場所が大切だから
That's
why
this
place
is
important
to
me,
好きなんだもん!もっと[もっと]
Because
I
love
you!
More
[more]
君と居られるから
That's
why
I
can
be
with
you
四六時中わたしのことを、想っていてね?
Do
you
think
about
me
all
the
time?
いつか立派な
Someday
I'll
become
a
「お姫様」になるから待っていてね
Proper
"princess,"
so
please
wait
for
me
「お姫様」なんて照れちゃうんだけど
I'm
embarrassed
to
be
called
a
"princess,
リンゴもかじらないけど
いいよね?
And
I
don't
eat
apples,
but
that's
okay,
right?
「王子様?」目覚めのキスの代わりに
Instead
of
a
"prince
charming's"
kiss
to
wake
me
up,
ぎゅぎゅっと、してよね!
Could
you
give
me
a
big,
tight
hug?
特盛りコースで!
With
a
super-sized
meal!
メイクもヒールも苦手だけど
I'm
not
good
at
makeup
or
high
heels,
頑張ってみるから君は気づいてくれる?
But
I'll
try
my
best.
Will
you
notice?
好きなんだもん!ずっと[ずっと]
Because
I
love
you!
Forever
[forever]
ここで紡がれるメロディ
The
melody
that
is
woven
here
好きなんだもん!もっと[もっと]
Because
I
love
you!
More
[more]
君の声
笑顔も
Your
voice,
your
smile
四六時中わたしのことを、想っていてね?
Do
you
think
about
me
all
the
time?
いつか立派な
Someday
I'll
become
a
「お姫様」になるから見ていてね
Proper
"princess,"
so
please
watch
over
me
いつまでも忘れない[思い出も]
Memories
[memories],
I'll
never
forget
いたずらな日々も[褪せないように]
Those
mischievous
days
[never
fading]
宝物よ[きらめく]
My
treasure
[my
treasure]
届くように
So
that
it
reaches
you
好きなんだもん!ずっと[ずっと]
Because
I
love
you!
Forever
[forever]
君と見られる景色も
The
scenery
I
can
see
with
you
好きなんだもん!もっと[もっと]
Because
I
love
you!
More
[more]
君と描く夢も
The
dreams
I
can
draw
with
you
好きなんだもん!ずっと[ずっと]
Because
I
love
you!
Forever
[forever]
この場所が大切だから
That's
why
this
place
is
important
to
me,
好きなんだもん!もっと[もっと]
Because
I
love
you!
More
[more]
君と居られるから
That's
why
I
can
be
with
you
四六時中わたしのことを、想っていてね?
Do
you
think
about
me
all
the
time?
いつか立派な
Someday
I'll
become
a
「お姫様」になるから待っていてね
Proper
"princess,"
so
please
wait
for
me
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 竹達 彩奈, サトウ ユウスケ, 竹達 彩奈, サトウ ユウスケ
Attention! Feel free to leave feedback.