Lyrics and translation 符致逸 - 一呼一吸
靜默在躁動
思緒在暗湧
Тишина
тревожна,
мысли
бушуют
в
темноте.
幻想你正在
優雅地笑
Представьте,
что
вы
грациозно
смеетесь
被寂寞作弄
思索著抱擁
Дразнясь
одиночеством,
думая
об
объятиях
種種細節
總縹緲的
Всевозможные
детали
всегда
расплывчаты
聽說最刺痛是記憶
Я
слышал,
что
самое
неприятное
- это
память
除非可再因你
忘記自己
Если
только
ты
не
сможешь
снова
забыть
себя
из-за
тебя
一呼一吸
全是你的一切
Это
все
твое
на
одном
дыхании
彷彿抱緊彼此這種姿勢
Как
будто
крепко
держали
друг
друга
一呼一吸
如像你在包圍
Сделайте
вдох,
как
будто
вы
окружены
一早等於
我的身體
Равный
моему
телу
ранним
утром
浪漫像錯字
寫滿舊碎紙
Романтика
похожа
на
опечатку,
набитую
старой
порванной
бумагой
淚水滲了墨
怎去摹擬
Слезы,
сочащиеся
чернилами,
как
подражать
浪蕩在歲月
回望已半生
Блуждая
по
годам,
оглядываясь
назад
на
полжизни
風乾了你
墨跡的美
Высушенная
на
воздухе
красота
ваших
чернил
背對你世界路過的
Проходя
мимо
спиной
к
своему
миру
無非想再跟你
又再一起
Я
просто
хочу
снова
быть
с
тобой
一呼一吸
全是你的一切
Это
все
твое
на
одном
дыхании
彷彿抱緊彼此這種姿勢
Как
будто
крепко
держали
друг
друга
一呼一吸
如像你在包圍
Сделайте
вдох,
как
будто
вы
окружены
一早等於
我的身體
Равный
моему
телу
ранним
утром
一呼一吸
全是你的一切
Это
все
твое
на
одном
дыхании
彷彿再分不開相擁姿勢
Как
будто
они
больше
не
могут
быть
разлучены,
обнимают
друг
друга.
一呼一吸
如像你在包圍
Сделайте
вдох,
как
будто
вы
окружены
一早等於
我的身體
Равный
моему
телу
ранним
утром
憑呼吸已經
懷念你多仔細
Я
так
сильно
скучаю
по
тебе,
дыша
彷彿我一生為你可入迷
Как
будто
я
был
очарован
тобой
всю
свою
жизнь
一呼一吸
如像我被包圍
Сделай
вдох,
как
будто
я
окружен
我跟你都
已經一體
Ты
и
я
уже
одно
целое
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adrian Fu, Adrian Carlos Da Silva, Min Zheng
Album
一呼一吸
date of release
09-03-2018
Attention! Feel free to leave feedback.