Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
回望路燈忽滅了
背影消失了
Rückblickend
erlosch
die
Laterne
plötzlich,
dein
Schatten
verschwand.
如像回憶崩裂了
Als
ob
Erinnerungen
zerbrächen.
如像遺失的合照
你都消失了
Wie
ein
verlorenes
gemeinsames
Foto,
bist
auch
du
verschwunden.
當作你與我開玩笑
Ich
nehme
an,
du
machst
einen
Scherz
mit
mir.
如讓我試煉
懷念的巧妙
Als
ob
du
mich
prüfst,
die
Finesse
der
Erinnerung.
是我的寂寞神態
Ist
meine
einsame
Haltung.
是你將段段情債
都變賣
Bist
du,
die
alle
Liebesschulden
verkauft.
是我將舊事仍抱著入懷
Bin
ich
es,
der
die
alten
Geschichten
noch
im
Herzen
trägt.
猝然不快
別見怪
Plötzlich
unglücklich,
nimm
es
mir
nicht
übel.
如若淚水乾掉了
說不上寂寥
Wenn
die
Tränen
getrocknet
sind,
kann
man
nicht
von
Einsamkeit
sprechen.
其實回憶統統濕了
Tatsächlich
sind
alle
Erinnerungen
nass.
說了再見發覺過去多少的寫照
Sagte
Lebewohl
und
bemerkte,
wie
viele
Abbilder
der
Vergangenheit
es
gibt.
已夠已夠我觸動心跳
Es
ist
genug,
genug,
um
mein
Herz
höher
schlagen
zu
lassen.
如共我對調
懷念的巧妙
Wenn
du
mit
mir
tauschen
würdest,
die
Finesse
der
Erinnerung.
難免你會發覺我寂寞時
多麼的可笑
Unweigerlich
würdest
du
entdecken,
wie
lächerlich
ich
bin,
wenn
ich
einsam
bin.
是我的寂寞神態
Ist
meine
einsame
Haltung.
是你將段段情債
都變賣
Bist
du,
die
alle
Liebesschulden
verkauft.
是我將舊事仍抱著入懷
Bin
ich
es,
der
die
alten
Geschichten
noch
im
Herzen
trägt.
猝然不快
別見怪
Plötzlich
unglücklich,
nimm
es
mir
nicht
übel.
是我的寂寞神態
Ist
meine
einsame
Haltung.
是我的寂寞神態
很挫敗
Ist
meine
einsame
Haltung,
sehr
frustriert.
是我依舊為情抱憾地捱
Bin
ich
es,
der
immer
noch
bedauernd
für
die
Liebe
leidet.
猝然不快
Plötzlich
unglücklich.
是我的寂寞神態
Ist
meine
einsame
Haltung.
為你總日夜崇拜
多偉大
Dich
Tag
und
Nacht
verehrend,
wie
großartig.
別要緊
若為情抱憾地捱
Mach
dir
keine
Sorgen,
wenn
ich
bedauernd
für
die
Liebe
leide.
放下心債
就痛快
Lass
die
Herzensschuld
los,
dann
ist
es
befreiend.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adrian Fu, Min Zheng
Album
靈魂獨舞
date of release
16-12-2016
Attention! Feel free to leave feedback.