Lyrics and translation 管罄 - 我帶刺
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我帶刺-管罄
I
Have
Thorns
- Guan
Qin
既不想結束
也不想繼續
I
don't
want
to
end
it,
but
I
also
don't
want
to
continue
即使你現在能喊出我的名字
Even
if
you
can
call
out
my
name
now
這場無謂的爭執
適可而止
This
pointless
argument,
let
it
end
here
我還有一絲存活意志
I
still
have
a
bit
of
willpower
to
survive
我厭惡所有的天使
I
detest
all
angels
選擇在地獄生長
怎麼會害怕死
Choosing
to
grow
in
hell,
how
could
I
be
afraid
of
death
手指一旦碰上了刺
Once
your
fingers
touch
the
thorns
鮮血就沒辦法抑止
The
bleeding
cannot
be
stopped
像張白紙
沾染顏色
被汙穢字眼吞噬
Like
a
blank
sheet,
stained
with
colors,
devoured
by
filthy
words
玫瑰該怎麼迎接枯萎消逝
How
should
a
rose
greet
its
withering
and
fading
一副一副卸下過度武裝的刺
Piece
by
piece,
taking
off
the
overly
armed
thorns
戴上裝扮
披上掩飾
Putting
on
make-up,
covering
up
with
disguise
吸引誘惑你的手指
Attracting
and
tempting
your
fingers
黑夜來臨前我只能活一次
Before
the
night
comes,
I
can
only
live
once
舔拭那些傷口短暫的誠實
Licking
those
wounds,
a
brief
moment
of
honesty
讓你擁抱
任你凝視
Letting
you
embrace,
letting
you
stare
你卻忘了玫瑰帶刺
But
you
forgot
that
roses
have
thorns
滿身的刺
Thorns
all
over
my
body
我還有一絲存活意志
I
still
have
a
bit
of
willpower
to
survive
我厭惡所有的天使
I
detest
all
angels
選擇在地獄生長
怎麼會害怕死
Choosing
to
grow
in
hell,
how
could
I
be
afraid
of
death
手指一旦碰上了刺
Once
your
fingers
touch
the
thorns
鮮血就沒辦法抑止
The
bleeding
cannot
be
stopped
像張白紙
沾染顏色
被汙穢字眼吞噬
Like
a
blank
sheet,
stained
with
colors,
devoured
by
filthy
words
玫瑰該怎麼迎接枯萎消逝
How
should
a
rose
greet
its
withering
and
fading
一副一副卸下過度武裝的刺
Piece
by
piece,
taking
off
the
overly
armed
thorns
戴上裝扮
披上掩飾
Putting
on
make-up,
covering
up
with
disguise
吸引誘惑你的手指
Attracting
and
tempting
your
fingers
黑夜來臨前我只能活一次
Before
the
night
comes,
I
can
only
live
once
舔拭那些傷口短暫的誠實
Licking
those
wounds,
a
brief
moment
of
honesty
讓你擁抱
任你凝視
Letting
you
embrace,
letting
you
stare
你卻忘了玫瑰帶刺
But
you
forgot
that
roses
have
thorns
滿身的刺
Thorns
all
over
my
body
玫瑰該怎麼迎接枯萎消逝
How
should
a
rose
greet
its
withering
and
fading
一步一步走向已經預知的死
Step
by
step,
approaching
the
already
foreseen
death
那麼瘋狂
那麼無知
So
crazy,
so
ignorant
還是不顧一切奔馳
Still
recklessly
galloping
forward
黑夜來臨前就活這麼一次
Before
the
night
comes,
just
live
this
once
凋零乾竭殘忍的像一首詩
Withering,
drying
up,
cruel
like
a
poem
忘了綻放
忘了偏執
Forgetting
to
bloom,
forgetting
to
be
prejudiced
卻不能忘了我帶刺
But
can't
forget
that
I
have
thorns
滿身的刺
Thorns
all
over
my
body
又或者繼續
Or
perhaps
continue
繼續忽視你喊不出我的名字
Continuing
to
ignore
that
you
can't
call
out
my
name
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
事後菸
date of release
05-03-2014
Attention! Feel free to leave feedback.