管罄 - 我帶刺 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 管罄 - 我帶刺




我帶刺
Я вся в шипах
我帶刺-管罄
Я вся в шипах - 管罄
既不想結束 也不想繼續
Не хочу заканчивать, но и продолжать не хочу.
即使你現在能喊出我的名字
Даже если ты сейчас можешь выкрикнуть мое имя,
這場無謂的爭執 適可而止
Этот бессмысленный спор пора прекратить.
我還有一絲存活意志
Во мне еще теплится воля к жизни,
我厭惡所有的天使
Но я ненавижу всех ангелов.
選擇在地獄生長 怎麼會害怕死
Выбрав ад для жизни, разве можно бояться смерти?
手指一旦碰上了刺
Как только пальцы коснутся шипов,
鮮血就沒辦法抑止
Кровь уже не остановить.
像張白紙 沾染顏色 被汙穢字眼吞噬
Словно чистый лист, окрашенный цветом, поглощенный грязными словами.
玫瑰該怎麼迎接枯萎消逝
Как розе встретить увядание и исчезновение,
一副一副卸下過度武裝的刺
Снимая слой за слоем чрезмерно защитные шипы?
戴上裝扮 披上掩飾
Надевая наряды, скрываясь под маской,
吸引誘惑你的手指
Привлекая и соблазняя твои пальцы.
黑夜來臨前我只能活一次
До наступления ночи я могу жить только один раз,
舔拭那些傷口短暫的誠實
Зализывая раны мимолетной честностью.
讓你擁抱 任你凝視
Позволяя тебе обнимать, позволяя тебе смотреть,
你卻忘了玫瑰帶刺
Ты забыл, что роза покрыта шипами.
滿身的刺
Сплошь шипы.
我還有一絲存活意志
Во мне еще теплится воля к жизни,
我厭惡所有的天使
Но я ненавижу всех ангелов.
選擇在地獄生長 怎麼會害怕死
Выбрав ад для жизни, разве можно бояться смерти?
手指一旦碰上了刺
Как только пальцы коснутся шипов,
鮮血就沒辦法抑止
Кровь уже не остановить.
像張白紙 沾染顏色 被汙穢字眼吞噬
Словно чистый лист, окрашенный цветом, поглощенный грязными словами.
玫瑰該怎麼迎接枯萎消逝
Как розе встретить увядание и исчезновение,
一副一副卸下過度武裝的刺
Снимая слой за слоем чрезмерно защитные шипы?
戴上裝扮 披上掩飾
Надевая наряды, скрываясь под маской,
吸引誘惑你的手指
Привлекая и соблазняя твои пальцы.
黑夜來臨前我只能活一次
До наступления ночи я могу жить только один раз,
舔拭那些傷口短暫的誠實
Зализывая раны мимолетной честностью.
讓你擁抱 任你凝視
Позволяя тебе обнимать, позволяя тебе смотреть,
你卻忘了玫瑰帶刺
Ты забыл, что роза покрыта шипами.
滿身的刺
Сплошь шипы.
那麼諷刺
Какая ирония.
玫瑰該怎麼迎接枯萎消逝
Как розе встретить увядание и исчезновение,
一步一步走向已經預知的死
Шаг за шагом идя навстречу предсказанной смерти?
那麼瘋狂 那麼無知
Так безумно, так безрассудно,
還是不顧一切奔馳
Но все равно мчаться, не думая ни о чем.
黑夜來臨前就活這麼一次
До наступления ночи прожить эту единственную жизнь,
凋零乾竭殘忍的像一首詩
Увядая и иссыхая, жестоко, словно в стихах.
忘了綻放 忘了偏執
Забыть о расцвете, забыть об одержимости,
卻不能忘了我帶刺
Но ты не можешь забыть, что я вся в шипах.
滿身的刺
Сплошь шипы.
那麼諷刺
Какая ирония.
我應該結束
Мне следует закончить,
又或者繼續
Или, может быть, продолжить.
繼續忽視你喊不出我的名字
Продолжать игнорировать то, что ты не можешь выкрикнуть мое имя.






Attention! Feel free to leave feedback.