簡弘亦 - If I Were Still Young (Episode Song from TV Series "Fairyland Lovers") - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 簡弘亦 - If I Were Still Young (Episode Song from TV Series "Fairyland Lovers")




If I Were Still Young (Episode Song from TV Series "Fairyland Lovers")
Если бы я был еще молод (песня из сериала "Влюбленные в страну фей")
楊花飄雨青煙 水上白帆
Ивы в дымке дождя, белые паруса на воде,
木幾泥盞盞酒暖 曾是故鄉岸
Деревянные кружки, теплое вино, когда-то это был берег моей родины.
懷念的事無非兩三行
Воспоминания умещаются в двух-трех строках,
酒糟芬芳魚鮮微涼
Аромат винного сусла, слегка прохладная рыба,
素面一碗清湯
Миска простого прозрачного супа.
寂月孤星高樓 長夜無風
Одинокая луна, одинокая звезда, высокая башня, долгая безветренная ночь,
激腸蕭索微冷 你點迎客燈
В душе тоска и легкий холод, ты зажигаешь лампу для гостей.
最牽掛的的是你的笑
Больше всего я скучаю по твоей улыбке,
束髮挽袖嘴角輕揚
Ты собираешь волосы, закатываешь рукава, уголки губ слегка приподняты,
聽我講起故鄉
Слушаешь, как я рассказываю о своей родине.
離別之前來不及對你提起
Перед расставанием я не успел тебе сказать,
想早些遇見你
Что хотел бы встретить тебя раньше,
縱馬扁舟載你去流浪
Оседлать коня, сесть на лодку и увезти тебя странствовать,
帶你看遍夢中的的遠方
Показать тебе все далекие края из моих снов.
若我仍年少 我會留你在身旁
Если бы я был еще молод, я бы оставил тебя рядом,
千帆過盡你是我故鄉
Тысяча парусов пройдет, а ты моя родина.
寂月孤星高樓 長夜無風
Одинокая луна, одинокая звезда, высокая башня, долгая безветренная ночь,
激腸蕭索微冷 你點迎客燈
В душе тоска и легкий холод, ты зажигаешь лампу для гостей.
最牽掛的是你的笑
Больше всего я скучаю по твоей улыбке,
束髮挽袖嘴角輕揚
Ты собираешь волосы, закатываешь рукава, уголки губ слегка приподняты,
聽我講起故鄉
Слушаешь, как я рассказываю о своей родине.
離別之前來不及對你提起
Перед расставанием я не успел тебе сказать,
想早些遇見你
Что хотел бы встретить тебя раньше,
縱馬扁舟載你去流浪
Оседлать коня, сесть на лодку и увезти тебя странствовать,
帶你看遍夢中的的遠方
Показать тебе все далекие края из моих снов.
若我仍年少 我會留你在身旁
Если бы я был еще молод, я бы оставил тебя рядом,
千帆過盡你是我故鄉
Тысяча парусов пройдет, а ты моя родина.
離別之前來不及對你提起
Перед расставанием я не успел тебе сказать,
想早些遇見你
Что хотел бы встретить тебя раньше,
縱馬扁舟載你去流浪
Оседлать коня, сесть на лодку и увезти тебя странствовать,
帶你看遍夢中的的遠方
Показать тебе все далекие края из моих снов.
若我仍年少 我會留你在身旁
Если бы я был еще молод, я бы оставил тебя рядом,
千帆過盡你是我故鄉
Тысяча парусов пройдет, а ты моя родина.





Writer(s): Tuo Jinglin


Attention! Feel free to leave feedback.