Lyrics and translation 簡弘亦 - If I Were Still Young (Episode Song from TV Series "Fairyland Lovers")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If I Were Still Young (Episode Song from TV Series "Fairyland Lovers")
Если бы я был еще молод (песня из сериала "Влюбленные в страну фей")
楊花飄雨青煙
水上白帆
Ивы
в
дымке
дождя,
белые
паруса
на
воде,
木幾泥盞盞酒暖
曾是故鄉岸
Деревянные
кружки,
теплое
вино,
когда-то
это
был
берег
моей
родины.
懷念的事無非兩三行
Воспоминания
умещаются
в
двух-трех
строках,
酒糟芬芳魚鮮微涼
Аромат
винного
сусла,
слегка
прохладная
рыба,
素面一碗清湯
Миска
простого
прозрачного
супа.
寂月孤星高樓
長夜無風
Одинокая
луна,
одинокая
звезда,
высокая
башня,
долгая
безветренная
ночь,
激腸蕭索微冷
你點迎客燈
В
душе
тоска
и
легкий
холод,
ты
зажигаешь
лампу
для
гостей.
最牽掛的的是你的笑
Больше
всего
я
скучаю
по
твоей
улыбке,
束髮挽袖嘴角輕揚
Ты
собираешь
волосы,
закатываешь
рукава,
уголки
губ
слегка
приподняты,
聽我講起故鄉
Слушаешь,
как
я
рассказываю
о
своей
родине.
離別之前來不及對你提起
Перед
расставанием
я
не
успел
тебе
сказать,
想早些遇見你
Что
хотел
бы
встретить
тебя
раньше,
縱馬扁舟載你去流浪
Оседлать
коня,
сесть
на
лодку
и
увезти
тебя
странствовать,
帶你看遍夢中的的遠方
Показать
тебе
все
далекие
края
из
моих
снов.
若我仍年少
我會留你在身旁
Если
бы
я
был
еще
молод,
я
бы
оставил
тебя
рядом,
千帆過盡你是我故鄉
Тысяча
парусов
пройдет,
а
ты
— моя
родина.
寂月孤星高樓
長夜無風
Одинокая
луна,
одинокая
звезда,
высокая
башня,
долгая
безветренная
ночь,
激腸蕭索微冷
你點迎客燈
В
душе
тоска
и
легкий
холод,
ты
зажигаешь
лампу
для
гостей.
最牽掛的是你的笑
Больше
всего
я
скучаю
по
твоей
улыбке,
束髮挽袖嘴角輕揚
Ты
собираешь
волосы,
закатываешь
рукава,
уголки
губ
слегка
приподняты,
聽我講起故鄉
Слушаешь,
как
я
рассказываю
о
своей
родине.
離別之前來不及對你提起
Перед
расставанием
я
не
успел
тебе
сказать,
想早些遇見你
Что
хотел
бы
встретить
тебя
раньше,
縱馬扁舟載你去流浪
Оседлать
коня,
сесть
на
лодку
и
увезти
тебя
странствовать,
帶你看遍夢中的的遠方
Показать
тебе
все
далекие
края
из
моих
снов.
若我仍年少
我會留你在身旁
Если
бы
я
был
еще
молод,
я
бы
оставил
тебя
рядом,
千帆過盡你是我故鄉
Тысяча
парусов
пройдет,
а
ты
— моя
родина.
離別之前來不及對你提起
Перед
расставанием
я
не
успел
тебе
сказать,
想早些遇見你
Что
хотел
бы
встретить
тебя
раньше,
縱馬扁舟載你去流浪
Оседлать
коня,
сесть
на
лодку
и
увезти
тебя
странствовать,
帶你看遍夢中的的遠方
Показать
тебе
все
далекие
края
из
моих
снов.
若我仍年少
我會留你在身旁
Если
бы
я
был
еще
молод,
я
бы
оставил
тебя
рядом,
千帆過盡你是我故鄉
Тысяча
парусов
пройдет,
а
ты
— моя
родина.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tuo Jinglin
Attention! Feel free to leave feedback.