Kenshi Yonezu - Moonlight - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kenshi Yonezu - Moonlight




Moonlight
Лунный свет
あなたこそが地獄の始まりだと
Если не думать, что ты начало всего ада,
思わなければ説明がつかない
То ничего не объяснить.
心根だけじゃ上手く鍵が刺さらない
Одного доброго сердца недостаточно, чтобы провернуть ключ.
愛し合いたい 意味になりたい
Хочу любить тебя, хочу быть для тебя смыслом.
どこへ行ってもアウトサイダー 夜通し読んだハンターハンター
Куда ни пойду всюду аутсайдер, всю ночь напролет читал "Охотника х Охотника".
本物なんて一つもない でも心地いい
Подлинного нигде нет, но мне так хорошо.
文化祭の支度みたいに ダイナマイトを作ってみようぜ
Давай сделаем динамит, как будто готовимся к школьному фестивалю.
本物なんて一つもない
Подлинного нигде нет.
ムーンライト 爪が伸び放題 使う予定もない
Лунный свет. Ногти отросли, стричь их не собираюсь.
差し出されたレーズンパイ
Ты предлагаешь мне изюмный пирог.
オールライト 「自分の思うように あるがままでいなさい」
Всё в порядке. "Будь собой, живи как хочешь".
ありがとう でもお腹いっぱい
Спасибо, но я уже сыт.
イメージしよう 心から幸せなあの未来
Представь себе, по-настоящему счастливое будущее.
イメージしよう イメージ
Представь себе, представь.
教えてよ そこまで来たら迎えに行くから
Скажи мне, когда будешь там, я приду за тобой.
教えてよ
Скажи мне.
わたしこそが地獄を望んだんだと
Если не признать, что я сама желала этого ада,
認めなければそろそろいけない
То дальше двигаться нельзя.
自分の頭今すぐ引っこ抜いて
Сейчас же вырву себе мозги.
それであなたとバスケがしたい
И хочу с тобой сыграть в баскетбол.
どこへ行ってもアウトサイダー 継接ぎだらけのハングライダー
Куда ни пойду всюду аутсайдер, летаю на залатанном дельтаплане.
本物なんて一つもない でも心地いい
Подлинного нигде нет, но мне так хорошо.
ビニールハウスで育ったアベリア 偽物なんだってだからどうした?
Абелия, выращенная в теплице, говорят, подделка. Ну и что с того?
本物なんて一つもない
Подлинного нигде нет.
ムーンライト 幽かに明るい部屋 なだらかなノイズ
Лунный свет. Тускло освещенная комната, плавный шум.
効き目薄いボルタレン
Вольтарен почти не действует.
オールライト テーブルの向こうに 裏返しのアイフォン
Всё в порядке. На столе перевернутый айфон.
今回は誰のスパイ?
Кто на этот раз шпионит?
イメージしよう プールの底で眺める水面
Представь себе, как смотришь на водную гладь со дна бассейна.
イメージしよう イメージ
Представь себе, представь.
教えてよ 何もかも終わらせる言葉を
Скажи мне слова, которые положат всему конец.
教えてよ
Скажи мне.
鳴り止まないカーテンコール そこにあなたはいない
Несмолкаемые овации, но тебя там нет.
鳴り止まないカーテンコール そこにわたしはいない
Несмолкаемые овации, но меня там нет.





Writer(s): 米津 玄師


Attention! Feel free to leave feedback.