Lyrics and translation 米良美一 - ゴンドラの唄
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
いのち短し
恋せよ乙女
Жизнь
коротка,
люби,
девушка,
紅き唇
あせぬ間に
Пока
алый
цвет
губ
не
померк,
熱き血潮の
冷えぬ間に
Пока
горячая
кровь
не
остыла.
明日の月日は
ないものを
Завтрашний
день
не
вернёшь.
いのち短し
恋せよ乙女
Жизнь
коротка,
люби,
девушка,
いざ手をとりて
かの舟に
Давай
руку,
садись
в
гондолу,
いざ燃ゆる頬を
君が頬に
Прикоснись
своей
пылающей
щекой
к
моей
щеке.
ここには誰も
来ぬものを
Сюда
никто
не
придёт.
いのち短し
恋せよ乙女
Жизнь
коротка,
люби,
девушка,
黒髪の色
あせぬ間に
Пока
черных
волос
цвет
не
потускнел,
心のほのお
消えぬ間に
Пока
пламя
в
сердце
не
угасло,
今日はふたたび
来ぬものを
Этот
день
больше
не
вернётся.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shinpei Nakayama, Bashi Kishi, Isamu Yoshii
Album
無言歌
date of release
05-04-2017
Attention! Feel free to leave feedback.