米良美一 - ヨイトマケの唄 - translation of the lyrics into German

ヨイトマケの唄 - 米良美一translation in German




ヨイトマケの唄
Das Rammarbeitslied
"父(とう)ちゃんのためなら エンヤコラ
"Für Vati dann, Enyakora
母(かあ)ちゃんのためなら エンヤコラ
Für Mutti dann, Enyakora
もひとつおまけに エンヤコラ"
Und noch eins dazu, Enyakora"
今も聞こえる ヨイトマケの唄
Noch heute hör ich das Rammarbeitslied
今も聞こえる あの子守唄
Noch heute hör ich jenes Wiegenlied
工事現場の ひるやすみ
In der Baupause am Tage
たばこふかして 目を閉じりゃ
Schließ ich die Augen, rauch meine Zigarette
聞こえてくるよ あの唄が
Da hör ich es wieder, dieses Lied
働く土方の あの唄が
Das Lied der hart schuftenden Arbeiter
貧しい土方の あの唄が
Das Lied der armen Erdleute
子供の頃に 小学校で
Als Kind in der Grundschule
ヨイトマケの子供 きたない子供と
"Rammarbeiter-Kind! Dreckiges Kind!"
いじめぬかれて はやされて
Bemobbing und Verfolgung
くやし涙に くれながら
Tränen der Demütigung rollten
泣いて帰った 道すがら
Auf dem Heimweg, weinend
母(かあ)ちゃんの働く とこを見た
Sah ich Mutti am Arbeiten
母(かあ)ちゃんの働く とこを見た
Sah ich Mutti am Arbeiten
姉(あね)さんかむりで 泥にまみれて
Das Kopftuch schmutzbespritzt
日に灼(や)けながら 汗を流して
In der Sonne verbrannt, schweißüberströmt
男にまじって 網を引き
Zog das Seil, Männern gleich
天にむかって 声をあげて
Dem Himmel entgegen rief laut
力の限りに うたってた
Aus Leibeskräften sang sie
母(かあ)ちゃんの働く とこを見た
Mutti am Arbeiten sah ich
母(かあ)ちゃんの働く とこを見た
Mutti am Arbeiten sah ich
慰(なぐさ)めてもらおう 抱いてもらおうと
Kuscheln will ich! Getröstet werden!
息をはずませ 帰ってはきたが
Keuchend vor Eile kam ich nach Haus
母(かあ)ちゃんの姿 見たときに
Doch als ich Mutti so sah
泣いた涙も 忘れはて
Vergaß ich die Tränen völlig
帰って行ったよ 学校へ
Kehrte zur Schule zurück
勉強するよと 云いながら
"Ich lerne jetzt!" sagte ich
勉強するよと 云いながら
"Ich lerne jetzt!" sagte ich
あれから何年 たった事だろ
Wie viele Jahre mögen seither vergangen sein?
高校も出たし 大学も出た
Schule beendet, Studium abgeschlossen
今じゃ機械の 世の中で
Jetzt im Maschinenzeitalter
おまけに僕は エンジニア
Und ich bin Ingenieur geworden
苦労苦労で 死んでった
Mutti, du starbst voller Kummer
母(かあ)ちゃん見てくれ この姿
Sieh meinen Erfolg nun an
母(かあ)ちゃん見てくれ この姿
Sieh meinen Erfolg nun an
何度か僕も グレかけたけど
Manchmal strauchelte ich fast
やくざな道は ふまずにすんだ
Doch den krummen Pfad betrat ich nie
どんなきれいな 唄よりも
Als jedes schöne Lied
どんなきれいな 声よりも
Als jede schöne Stimme
僕をはげまし 慰めた
Mich tröstend aufrichtete
母(かあ)ちゃんの唄こそ 世界一
Muttis Lied bleibt weltweit eins
母(かあ)ちゃんの唄こそ 世界一
Muttis Lied bleibt weltweit eins
今も聞こえる ヨイトマケの唄
Noch heute hör ich das Rammarbeitslied
今も聞こえる あの子守唄
Noch heute hör ich jenes Wiegenlied
"父(とう)ちゃんのためなら エンヤコラ"
"Für Vati dann, Enyakora"
"子供のためなら エンヤコラ"
"Für das Kind dann, Enyakora"






Attention! Feel free to leave feedback.