Joshua Band - 我願降服 不插電 (I Surrender Acoustic Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joshua Band - 我願降服 不插電 (I Surrender Acoustic Live)




靜默在深海中 寂靜之間
Тишина в глубоком море, между тишиной
沈浸祢愛裡 我心已甦醒
Погруженное в твою любовь, мое сердце пробудилось
等待曙光灑落的地平線
В ожидании рассвета, который появится на горизонте
讚歎祢作為 萬物都敬畏
Хвалю Тебя за то, что ты внушаешь благоговейный трепет ко всем вещам
靜默在深海中 寂靜之間
Тишина в глубоком море, между тишиной
沈浸祢愛裡 我心已甦醒
Погруженное в твою любовь, мое сердце пробудилось
等待曙光灑落的地平線
В ожидании рассвета, который появится на горизонте
讚歎祢作為 萬物都敬畏
Хвалю Тебя за то, что ты внушаешь благоговейный трепет ко всем вещам
我怎麼能視而不見
Как я могу закрывать на это глаза
祢永能我無可推諉
Ты всегда можешь не давать мне никаких оправданий
一瞥祢榮光在至高處
Проблеск Твоей славы на самом высоком месте
屈膝在祢座前 我願降伏
Согни колени перед своим сиденьем, я хотел бы сдаться.
祢奇妙充滿 受造萬物 都在彰顯祢的榮美
Ты чудесно наполнен всем сотворенным, и все вещи демонстрируют твою красоту
祢氣息劃出雲彩的魅力
Очарование облаков, нарисованных твоим дыханием
繚繞山谷間 滋潤著大地
Наполненная туманом долина увлажняет землю
生命綻放呼應祢的榮美
Жизнь расцветает, вторя твоей красоте
讚歎祢作為 萬物都敬畏
Хвалю Тебя за то, что ты внушаешь благоговейный трепет ко всем вещам
我怎麼能保持沉默 怎能不述說讚美
Как я могу молчать, как я могу не хвалить
一瞥祢榮美 在全地上
Проблеск твоей красоты на всей земле
托住這世界 主我願降服
Держись за этого Владыку мира, я готов сдаться.
祢氣息滲透我靈深處
Твое дыхание проникает в глубины моего духа
直到永遠 我獻上一切
Я отдам все навсегда
是祢 我主 宇宙萬物源頭
Это Ты, мой Господь, источник всего сущего во Вселенной.
祢卻為我 放下天上所有
Но ты отпустил все в небе ради меня
降生 拯救 祢從死裡復活
Рожденный, чтобы спасти тебя от мертвых
是祢 我主 宇宙萬物源頭
Это Ты, мой Господь, источник всего сущего во Вселенной.
祢卻為我放下天上所有
Но ты отпустил все в небе ради меня
降生 拯救 祢從死裡復活 我願降服
Рожденный, чтобы спасти тебя от смерти, я хотел бы сдаться
一瞥祢榮光 在至高處
Проблеск Твоей славы на самом высоком месте
屈膝在祢座前 我願降服
Согни колени перед своим сиденьем, я хотел бы сдаться.
祢奇妙充滿 受造萬物 都在彰顯祢的榮美
Ты чудесно наполнен всем сотворенным, и все вещи демонстрируют твою красоту





Writer(s): 周巽光


Attention! Feel free to leave feedback.