Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你信實保守我
Ты верно хранишь меня
(國)我倚靠的盼望
我呼求的力量
(Мандаринский)
Моя
надежда
и
опора,
моя
сила
в
молитве,
我交託的對象
唯有禰
耶穌
Тебе,
Иисус,
я
доверяю
всё.
當我遭到患難
禰使我得平安
Когда
беда
меня
постигнет,
Ты
даруешь
мне
покой,
禰安慰我的心
使我剛強
Ты
утешаешь
сердце
мне,
даешь
мне
сил.
禰是我主
我呼求的力量
Ты
— мой
Господь,
моя
сила
в
молитве,
我交託的對象
禰是我盼望
Тебе
я
доверяю
всё,
Ты
— моя
надежда.
我的天父
禰完全的眷顧
Отец
мой
Небесный,
Ты
заботишься
обо
мне,
禰信實保守我生命
Ты
верно
хранишь
мою
жизнь.
前麵的道路
по
дороге
предстоящей.
(粵)我懇切的呼求
我倚靠的盼望
(Кантонский)
Взываю
к
Тебе
всем
сердцем,
моя
надежда
и
опора,
我心中的交託
隻有禰
耶穌
Тебе,
Иисус,
я
доверяю
всё.
每當我遇睏難
我心感到安靜
Когда
меня
беда
настигнет,
в
сердце
моем
покой,
禰安慰我的心
我得強壯
Ты
утешаешь
сердце
мне,
даешь
мне
сил.
能力在禰
倚靠我主亮光
Сила
в
Тебе,
в
свете
Господа
моём
опора,
交託我主煩惱
盼望是耶穌
Тебе
я
доверяю
все
тревоги,
моя
надежда
— Иисус.
我的阿爸
禰掌琯我一切
Отец
мой,
Ты
управляешь
всем
в
моей
жизни,
我生命在於禰信實
Моя
жизнь
в
Твоей
верности.
能力在禰
倚靠我主亮光
Сила
в
Тебе,
в
свете
Господа
моём
опора,
交託我主煩惱
盼望是耶穌
Тебе
я
доверяю
все
тревоги,
моя
надежда
— Иисус.
我的阿爸
禰掌琯我一切
Отец
мой,
Ты
управляешь
всем
в
моей
жизни,
我生命在於禰信實
Моя
жизнь
в
Твоей
верности.
一生的道路
по
жизненному
пути.
禰是我主
我呼求的力量
Ты
— мой
Господь,
моя
сила
в
молитве,
我交託的對象
禰是我盼望
Тебе
я
доверяю
всё,
Ты
— моя
надежда.
我的天父
禰完全的眷顧
Отец
мой
Небесный,
Ты
заботишься
обо
мне,
禰信實保守我生命
Ты
верно
хранишь
мою
жизнь.
禰是我主
我呼求的力量
Ты
— мой
Господь,
моя
сила
в
молитве,
我交託的對象
禰是我盼望
Тебе
я
доверяю
всё,
Ты
— моя
надежда.
我的天父
禰完全的眷顧
Отец
мой
Небесный,
Ты
заботишься
обо
мне,
禰信實保守我生命
Ты
верно
хранишь
мою
жизнь.
前麵的道路
по
дороге
предстоящей.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kiki
Attention! Feel free to leave feedback.