Yukari Yuzuki feat. Akira Nagao - The Starry Night - translation of the lyrics into German




The Starry Night
Die Sternennacht
はらりひらり舞う
Leicht und sanft flatternd
想い出、一つの恋
Erinnerungen, eine einzige Liebe
君に恋をして
Ich verliebte mich in dich
変わる世界、巡る想い出に
Eine sich wandelnde Welt, in kreisenden Erinnerungen
大切な物を沢山くれた日々が
Die Tage, die mir so viel gegeben haben
今でも私を支えてくれているのでしょう
Sie stützen mich wohl noch heute
風鳴く夜、星瞬く
Die Nacht, in der der Wind ruft, die Sterne funkeln
刹那の走馬灯
Ein flüchtiges Kaleidoskop
月夜照らす 誰かの面影
Mondnacht erhellt das Antlitz von jemandem
瞼の裏、今でもまだ鮮やかに映る
Hinter meinen Lidern leuchtet es noch immer lebendig
闇夜照らす 光の輝き
Die Dunkelheit erhellend, ein strahlendes Licht
華やかな街の喧騒を抜け
Entfliehe dem Trubel der gepflegten Stadt
君に手を引かれて走り出した
Von deiner Hand gezogen, begann ich zu laufen
人混みを掻き分け見上げた
Durch die Menschenmenge blickte ich hinauf
空を染める色
Den Himmel, gefärbt in Farben
煌り光る一番星
Der hellste Stern, der gleißend leuchtet
願いを込め 未来を描いた
Mit Wünschen erfüllt, die Zukunft gezeichnet
移り行く時間の狭間で
In der Lücke der vergehenden Zeit
大切なものを沢山くれた日々が
Die Tage, die mir so viel gegeben haben
今でも私を支えてくれているのでしょう
Sie stützen mich wohl noch heute
ひとつ 、ふたつ
Eins, zwei
歩いていこう
Gehen wir weiter
街は眠り、肩寄せ合う泡沫の夜に
Die Stadt schläft, in dieser schäumenden Nacht, Schulter an Schulter
愛しき人、慕えど然りとて
Geliebter, der du auch bewundert wirst
そっと君の袖を掴む指先に燈る
Meine Fingerspitzen, die deinen Ärmel ergreifen, leuchten sanft
一欠片の想いと裏切り
Ein Splitter von Erinnerung und Verrat
何時の間にか
Es wurde irgendwann
時は流れ人も変わり、
Die Zeit vergeht, Menschen ändern sich
目を閉じて振り返る日も
An Tagen, an denen ich die Augen schließe und zurückblicke
人混みに呑み込まれ
Werde ich von der Menschenmenge verschluckt
薄れゆくものでしょうか?
Und verblasse ich langsam?
煌り光る一番星
Der hellste Stern, der gleißend leuchtet
願いを込め 未来を描いた
Mit Wünschen erfüllt, die Zukunft gezeichnet
移り行く時間の狭間で
In der Lücke der vergehenden Zeit
幾つもの伝えきれなかった言葉を
Die vielen ungesagten Worte
今、歌に乗せて
Nun, ich lasse sie im Lied erklingen
何処までも さぁ遠く響け
So weit wie möglich, lass es weit widerhallen
はらりひらり舞う
Leicht und sanft flatternd
想い出、一つの恋
Erinnerungen, eine einzige Liebe
君に恋をして
Ich verliebte mich in dich
変わる世界、巡る想い出に
Eine sich wandelnde Welt, in kreisenden Erinnerungen
大切な物を沢山くれた日々が
Die Tage, die mir so viel gegeben haben
今でも私を支えてくれているのでしょう
Sie stützen mich wohl noch heute
ひとつ 、ふたつ
Eins, zwei
歩いていこう
Gehen wir weiter





Writer(s): 永尾明


Attention! Feel free to leave feedback.