絢瀬絵里(CV.南條愛乃) - Angelic Angel (ELI Mix) - translation of the lyrics into German

Angelic Angel (ELI Mix) - 南條愛乃 translation in German




Angelic Angel (ELI Mix)
Angelic Angel (ELI Mix)
ココはどこ?
Wo bin ich hier?
待って言わないで わかってる
Warte, sag nichts, ich weiß es schon.
夢に見た熱い蜃気楼なのさ
Es ist die heiße Fata Morgana, von der ich träumte.
キミはだれ?
Wer bist du?
なんて訊かないよ わかってる
Das frage ich nicht, ich weiß es schon.
お互いの願いが呼んだ出会い
Ein Treffen, herbeigerufen durch unsere gegenseitigen Wünsche.
遠ざかるほど光る一番星
Der erste Stern, der heller leuchtet, je weiter er entfernt ist.
いつかそんな恋してみたかった
Solch eine Liebe wollte ich immer mal erleben.
もういらないよ 胸のブレーキは
Ich brauche die Bremse in meiner Brust nicht mehr.
見つめ合うために 生まれた二人になってく
Wir werden zu zwei Menschen, geboren, um uns in die Augen zu sehen.
Ah!「もしも」は欲しくないのさ
Ah! Ein „Was wäre wenn“ will ich nicht.
「もっと」が好きAngel
Ich liebe „Mehr“, Angel.
翼をただの飾りにはしない
Ich lasse meine Flügel nicht nur Zierde sein.
Ah!「もしも」は欲しくないけど
Ah! Ein „Was wäre wenn“ will ich nicht, aber
「もっと」は好きAngel
„Mehr“ liebe ich, Angel.
明日じゃない
Nicht morgen,
大事なときは 今なんだと気がついて
ich merke, dass die wichtige Zeit jetzt ist.
こころの羽ばたきはとまらない
Das Flattern meines Herzens hört nicht auf.
ボクたちはずっと信じてた わかりあって
Wir haben immer daran geglaubt, uns zu verstehen,
おたがいをぶつけあえる出会い
ein Treffen, bei dem wir uns gegenseitig alles offenbaren können.
寒い場所ほど熱い炎のステップ
Je kälter der Ort, desto heißer die Flammen-Schritte.
そうさ恋のために全部賭けて
Ja, für die Liebe setze ich alles aufs Spiel.
さあ引き寄せて 少し痛いくらい
Komm, zieh mich an dich, so fest, dass es ein wenig schmerzt.
ひと筋の雫喜びそれともシンパシー?
Ein einziger Tropfen Freude oder Sympathie?
Ah! 今宵は一夜限り 二度とはないPassion
Ah! Heute Nacht ist einmalig, eine nie wiederkehrende Passion.
燃え尽きるまで踊らなきゃダメさ
Wir müssen tanzen, bis wir ausbrennen.
Ah! 今宵は一夜限り 二度とはないPassion
Ah! Heute Nacht ist einmalig, eine nie wiederkehrende Passion.
捕まえたら そのまま強く抱き締めてと囁いた
„Wenn du mich fängst, halt mich einfach fest umarmt“, flüsterte ich.
愛しい夢はまだ終わらない
Der geliebte Traum ist noch nicht vorbei.
時間はとめられないと知って
Wissend, dass die Zeit nicht angehalten werden kann,
君と早く会いたかったよ
wollte ich dich so schnell wie möglich treffen.
届けたい言葉が音に溶けてCall Angel!
Die Worte, die ich dir sagen will, lösen sich im Klang auf, Call Angel!
Ah!「もしも」は欲しくないのさ
Ah! Ein „Was wäre wenn“ will ich nicht.
「もっと」が好きAngel
Ich liebe „Mehr“, Angel.
翼をただの飾りにはしない
Ich lasse meine Flügel nicht nur Zierde sein.
Ah!「もしも」は欲しくないけど
Ah! Ein „Was wäre wenn“ will ich nicht, aber
「もっと」は好きAngel
„Mehr“ liebe ich, Angel.
明日じゃない
Nicht morgen,
大事なときは今なんだと気がついて
ich merke, dass die wichtige Zeit jetzt ist.
こころの羽ばたきはとまらない
Das Flattern meines Herzens hört nicht auf.





Writer(s): Shintarou Mori, Aki Namiki (pka Aki Hata)


Attention! Feel free to leave feedback.