絢瀬絵里(CV.南條愛乃) - さようならへさよなら! (ELI Mix) - translation of the lyrics into German

さようならへさよなら! (ELI Mix) - 南條愛乃 translation in German




さようならへさよなら! (ELI Mix)
Abschied vom Abschied! (ELI Mix)
始まりの場所では おんなじ空の色なのかな
An dem Ort, wo alles begann, hat der Himmel wohl dieselbe Farbe?
あれから何度も見上げて 違いを立てたものさ
Seitdem habe ich oft hinaufgesehen und die Unterschiede bemerkt.
なにができるのだろう 迷いながらここまで来て
Was kann ich wohl tun? Während ich mich das fragte, bin ich bis hierher gekommen.
君がいたからできたんだよ 出会えてよかった
Weil du da warst, konnte ich es schaffen. Ich bin froh, dich getroffen zu haben.
喜び分かち合い 悔しさは明日へのパワー
Freude teilen wir, und Enttäuschung wird zur Kraft für morgen.
駆け抜けてきたから 後悔なんて感じないのさ
Weil wir so durchgerannt sind, empfinde ich keinerlei Bedauern.
僕たちは懐かしさにひたるより
Anstatt in Nostalgie zu schwelgen,
また会えると笑いあって
Lass uns lachen und sagen, dass wir uns wiedersehen werden.
さようならは取っておいてよ もしもの時まで
Heb dir das „Auf Wiedersehen“ auf, bis zu dem Zeitpunkt, falls es mal nötig wird.
いまはいまの楽しさで はしゃぎたいなみんなと
Jetzt gerade möchte ich den Moment genießen und mit allen herumtollen.
さようならへさよなら!なんて無茶苦茶を言いたくなった...
„Abschied vom Abschied!“ So etwas Verrücktes wollte ich sagen...
心に君がいて それはこれからも変わらない
Du bist in meinem Herzen, und das wird sich auch in Zukunft nicht ändern.
じゃあ変わるのはなんだろう 時の流れと願い?
Was also wird sich ändern? Der Lauf der Zeit und unsere Wünsche?
見慣れた道でさえ 季節のひかりで揺らめく
Selbst vertraute Wege flimmern im Licht der Jahreszeiten.
君の瞳も語ってるね つぎのたくらみを
Auch deine Augen erzählen es mir, deinen nächsten Plan.
悲しみ忘れ去ろう 愛しさで胸はいっぱいさ
Lass uns die Traurigkeit vergessen, mein Herz ist voller Zuneigung.
まだ駆け抜けるから どこまでも一緒だと約束すらいらない
Da ich noch weiterrenne, brauchen wir nicht einmal ein Versprechen, dass wir immer zusammen sein werden, egal wohin.
ありふれた言葉だから使わないって
Weil es abgedroschene Worte sind, benutze ich sie nicht.
寂しいから言わないって
Weil es traurig wäre, sage ich es nicht.
さようならはいつかまたねの意味だよ そうなるよ
„Auf Wiedersehen“ bedeutet „bis irgendwann mal wieder“. So wird es sein.
いまはいまを楽しんで さわぎたいなみんなも
Jetzt gerade möchte ich den Moment genießen, und ich wünsche, auch ihr alle feiert mit.
さようならへさよなら!それは大胆な未来の"Hello!"
„Abschied vom Abschied!“ Das ist ein kühnes „Hallo!“ an die Zukunft!
ありふれた言葉だから使わないって
Weil es abgedroschene Worte sind, benutze ich sie nicht.
寂しいから言わないって
Weil es traurig wäre, sage ich es nicht.
さようならはいつかまたねの意味だよ そうなるよ...
„Auf Wiedersehen“ bedeutet „bis irgendwann mal wieder“. So wird es sein...
僕たちは懐かしさにひたるより
Anstatt in Nostalgie zu schwelgen,
また会えると笑いあって
Lass uns lachen und sagen, dass wir uns wiedersehen werden.
さようならは取っておいてよ もしもの時まで
Heb dir das „Auf Wiedersehen“ auf, bis zu dem Zeitpunkt, falls es mal nötig wird.
いまはいまの楽しさで はしゃぎたいなみんなと
Jetzt gerade möchte ich den Moment genießen und mit allen herumtollen.
さようならへさよなら!なんて無茶苦茶を言いたくなった
„Abschied vom Abschied!“ So etwas Verrücktes wollte ich sagen.
言っちゃえばいいね!
Es wäre gut, es einfach zu sagen!





Writer(s): Aki Namiki (pka Aki Hata), Ken Masutani


Attention! Feel free to leave feedback.