緒方恵美 - 僕は - translation of the lyrics into German

僕は - 緒方恵美translation in German




僕は
Ich
開かない箱を前にして
Vor einer verschlossenen Kiste stehend,
不機嫌そうに腕を組んでいた
verschränkte ich missmutig die Arme.
どこが底辺でどこが天辺なんだろう
Wo ist unten und wo ist oben?
壁の時計が見下ろす中で
Während die Wanduhr auf mich herabsieht.
すべての答えを出してはきっといけないんだよ
Ich darf bestimmt nicht auf alle Fragen eine Antwort finden.
音量上げても輪郭がみえてこないものがあれば
Wenn es Dinge gibt, deren Konturen ich auch bei erhöhter Lautstärke nicht erkennen kann,
わずかな虫の羽音がクリアに聴こえてくるんだ
dann höre ich das leise Summen der Flügel eines Insekts ganz deutlich.
想像以上に僕は強い線が欲しいと思ってる
Ich sehne mich mehr als erwartet nach einer starken Linie.
想像以上に揺らいでも 想像以上にヒトリ生きてる
Auch wenn ich mehr schwanke, als ich mir vorstellen kann, lebe ich mehr allein, als ich dachte, mein Lieber.
喉元に止まったあの言葉
Dieses Wort, das mir in der Kehle stecken blieb,
それほど大事だったわけじゃない
war nicht so wichtig.
だけどその背中愛しく思うんだ
Aber ich liebe deinen Rücken so sehr.
むやみやたら吊るされてく
Die Gefühle, die wahllos aufgehängt werden,
感情をこの箱の中しまえるのだろうか
ob ich sie wohl in dieser Kiste verstauen kann?
ビニールの中みえるもの 言葉にしようとするより
Anstatt zu versuchen, das, was ich in der Plastikhülle sehe, in Worte zu fassen,
視界をさえぎる雨に点々と道を照らそう
erhelle ich lieber die Punkte auf dem Weg im Regen, der meine Sicht versperrt.
想像以上に僕は手放しで世界を受け入れる
Ich nehme die Welt unbekümmerter an, als ich dachte.
想像以上に泣いても 想像以上の風を起こしてる
Auch wenn ich mehr weine als erwartet, verursache ich einen stärkeren Wind, als ich mir vorstellen kann.
風を起こすよ
Ich erzeuge Wind, mein Lieber.
僕は僕を守りきれなくとも
Auch wenn ich mich nicht ganz beschützen kann,
僕は僕を愛しきれなくとも
auch wenn ich mich nicht ganz lieben kann,
夕立の後も変わらず
auch nach einem Regenschauer bleibe ich unverändert,
僕はどうしようもなく僕であるから
ich bin hoffnungslos ich selbst.
音量上げても輪郭がみえてこないものがあれば
Wenn es Dinge gibt, deren Konturen ich auch bei erhöhter Lautstärke nicht erkennen kann,
わずかな虫の羽音がクリアに聴こえてくるんだ
dann höre ich das leise Summen der Flügel eines Insekts ganz deutlich.
想像以上に僕は強い線が欲しいと思ってる
Ich sehne mich mehr als erwartet nach einer starken Linie.
想像以上に揺らいでも 想像以上にヒトリ生きてる
Auch wenn ich mehr schwanke, als ich mir vorstellen kann, lebe ich mehr allein, als ich dachte.
生きてる 生きてる
Ich lebe, ich lebe, mein Lieber.





Writer(s): Chiaki Ishikawa


Attention! Feel free to leave feedback.