緒方恵美 - ジェラシーの痕跡(アザ) - translation of the lyrics into German




ジェラシーの痕跡(アザ)
Spuren der Eifersucht
唇からはじまる夜に ついた嘘はいくつ
Wie viele Lügen begannen in der Nacht, die mit einem Kuss begann?
優しさの意味を ダメにする
Sie zerstören den Sinn der Zärtlichkeit.
欲張りは女の嗜み 妬むほどに熱く
Begierde ist das Laster der Frau, je eifersüchtiger, desto heißer.
抱かれてる腕で 花も買う
In den Armen, die mich halten, kaufe ich auch Blumen.
永遠なんか 望んでもしょうがない
Es hat keinen Sinn, nach Ewigkeit zu verlangen.
傷つくだけと 気づいていても
Auch wenn ich weiß, dass es nur weh tut.
愛でどうする 涙でどうなる いまは君が欲しい
Was soll ich mit Liebe tun, was mit Tränen, jetzt will ich dich.
僕はどうする 君はどうなる このまま狂いたい
Was soll ich tun, was wird aus dir, ich will so verrückt werden.
痕跡(アザ)になる ジェラシー
Eifersucht, die Spuren hinterlässt.
耳の裏で試されたKISS どこで覚えたかも
Der Kuss, der hinter meinem Ohr geprüft wurde, wo hast du ihn gelernt?
訊かせない君が 怖くなる
Dass ich dich nicht fragen kann, macht mir Angst.
逢いたい気持ちでいたいなら 逢わないほうがいい
Wenn du das Gefühl haben willst, mich sehen zu wollen, ist es besser, sich nicht zu treffen.
君の真実に 跪く
Ich knie vor deiner Wahrheit nieder.
戯ればかり 信じてもきりがない
Es hat keinen Sinn, nur an Spielereien zu glauben.
失うものは 止められないさ
Was man verliert, kann man nicht aufhalten.
愛をどうする 心はどうなる 誰のために迷う
Was soll ich mit Liebe tun, was mit meinem Herzen, für wen irre ich umher?
苦しみながら 彷徨いながら 何から逃げるのか
Während ich leide, während ich umherirre, wovor fliehe ich?
愛でどうする 涙でどうなる いまは君が欲しい
Was soll ich mit Liebe tun, was mit Tränen, jetzt will ich dich.
僕はどうする 君はどうなる このまま狂いたい
Was soll ich tun, was wird aus dir, ich will so verrückt werden.
痕跡(アザ)になる ジェラシー
Eifersucht, die Spuren hinterlässt.






Attention! Feel free to leave feedback.