Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
どこに隠れていたって
Selbst
wenn
du
dich
irgendwo
versteckst
君の事
すぐに見つけてみせるから
werde
ich
dich
sofort
finden,
ganz
sicher
騒ぐ風を切り裂いたら
Durchschneide
ich
den
heulenden
Wind
衝動に任せて
愛になりたいよ
meinem
Drang
folgend,
will
ich
zur
Liebe
werden
迷い込んだ螺旋道(らせんどう)
Ein
Irrweg
schraubt
sich
spiralförmig
出口は作ればいい
bauen
wir
uns
einfach
den
Ausgang
当り前のように奇跡を描いてこう
Lasst
uns
wie
selbstverständlich
Wunder
zeichnen
だから手を取って何処までも
Darum
nimm
meine
Hand,
bis
in
alle
Ferne
信じた未知の先で
Hinter
dem
geglaubten
Unbekannten
確かじゃないからこそ
Gerade
weil
nichts
gewiss
ist
輝きを放つMy
Destiny
strahlt
es
so
hell,
Mein
Schicksal
意味なんて要らないんだ
Bedeutung?
Die
brauche
ich
nicht
高鳴りを抱きしめて
Halte
dieses
Klopfen
fest
君を永遠(とわ)に守るよ
Für
alle
Ewigkeit
beschütz
ich
dich
数えきれない記憶が
Unzählige
Erinnerungen
この胸を焦がし
願いを紡いでく
versengen
mein
Herz,
weben
Wünsche
weiter
予想つかない状況
Unabsehbare
Umstände
譲れないものは
君へのこの想い
doch
mein
Gefühl
für
dich
gebe
ich
nie
auf
傷跡を隠す笑顔
心は闇の中で
Ein
Lachen,
das
Narben
verbirgt,
die
Seele
dunkel
本当の光を宿して煌めく
doch
wahres
Licht
wohnt
in
ihr,
lässt
sie
funkeln
だから手を取って何処までも
Darum
nimm
meine
Hand,
bis
in
alle
Ferne
鼓動を重ねてみたい
Will
unseren
Herzschlag
vereinen
こぼれ落ちた雫も
Jede
Träne,
die
überfließt
明日への輝きになる
wird
Morgen
zu
neuem
Glanz
忘れない忘れたくない
Vergess
sie
nie,
will
nicht
vergessen
望むままでいいよ
Bleib
einfach,
wie
du
wünschst
すぐに会いに行くから
Ich
eile
sofort
zu
dir
hin
迷い込んだ螺旋道(らせんどう)
Ein
Irrweg
schraubt
sich
spiralförmig
ノイズの海を抜けて
durchqueren
wir
das
Meer
aus
Störklang
ただ一つの未来
君に溢れてく
Eine
einzige
Zukunft
erfüllt
dich
ganz
だから手を取って何処までも
Darum
nimm
meine
Hand,
bis
in
alle
Ferne
信じた未知の先で
Hinter
dem
geglaubten
Unbekannten
確かじゃないからこそ
Gerade
weil
nichts
gewiss
ist
輝きを放つMy
Destiny
strahlt
es
so
hell,
Mein
Schicksal
意味なんて要らないんだ
Bedeutung?
Die
brauche
ich
nicht
高鳴りを抱きしめて
Halte
dieses
Klopfen
fest
君を永遠(とわ)に守るよ
Für
alle
Ewigkeit
beschütz
ich
dich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rino, 東タカゴー, rino
Album
Place
date of release
06-02-2013
Attention! Feel free to leave feedback.