Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
記憶(きみ)のシルエット
Silhouette deiner Erinnerung
色を無くしたまま
Immer
noch
ohne
Farbe
揺れる景色
胸の奥で問いかけた
Wankende
Landschaft,
fragte
in
meiner
Brust
何を見つめてるの?
Was
betrachtest
du?
手を伸ばして
温もりを探した
Ich
streckte
die
Hand
aus,
suchte
Wärme
見知らぬ想い出に
目覚める未来たち
Erwachte
Zukunft
in
fremden
Erinnerungen
光の音(ね)紡ぐように
全て満ちてゆく
Als
ob
sie
Klänge
des
Lichts
spannen,
erfüllt
sich
alles
想いに咲いた
記憶(きみ)のシルエット
Blühende
Silhouette
deiner
Erinnerung
in
Gefühlen
駆け出す気持ち
何処へ行くの?
Wohin
rennst
du,
mein
impulsives
Herz?
始まりへと
鼓動を抱きしめたら
Umarmte
den
Herzschlag
zurück
zum
Anfang
煌めく物語(ストーリー)
Glitzernde
Geschichte
(Story)
ふいに溢れたのは
Plötzlich
überfloss
その微笑み
夢の欠片みたいで
Dieses
Lächeln,
wie
ein
Traumsplitter
響く
優しい声に
闇はとけて
Sanfte
Stimme
erschallt,
Dunkelheit
schmilzt
新たな世界
生まれる
Eine
neue
Welt
entsteht
涙雨に凍え
動けない日もある
Manchmal
frieren
Tränen
im
Regen,
kann
mich
nicht
bewegen
取り戻したい時間は
何を描くんだろう
Was
wird
die
Zeit,
die
ich
zurückholen
will,
wohl
zeichnen?
戸惑い越えて
会いたい面影
Über
Verwirrung
hinweg,
will
ich
dein
Antlitz
treffen
輪郭は朽ちて
光になる
Konturen
verwesen,
werden
zu
Licht
終わりのない
希望を奏でて行こう
Lass
uns
endlose
Hoffnung
erklingen
lassen
その先へと
Dem
Jenseits
entgegen
導きに染まる心
Ein
Herz,
gefärbt
vom
Wegweiser
その瞳にたゆたう想い
Gefühle
schwebend
in
diesen
Augen
見知らぬ想い出に
目覚める未来たち
Erwachte
Zukunft
in
fremden
Erinnerungen
現在(いま)ここで会えたコト
ずっと忘れない
Dass
wir
uns
jetzt
hier
trafen,
vergesse
ich
nie
ふいに届く
優しい微笑み
Plötzlich
erreicht
mich
ein
sanftes
Lächeln
微睡みの中
溢れてくよ
Quillt
hervor
im
Halbschlaf
終わりのない
希望を奏でて行こう
Lass
uns
endlose
Hoffnung
erklingen
lassen
その先へ
Dem
Jenseits
entgegen
想いに咲いた
記憶(きみ)のシルエット
Blühende
Silhouette
deiner
Erinnerung
in
Gefühlen
駆け出す気持ち
何処へ行くの?
Wohin
rennst
du,
mein
impulsives
Herz?
始まりへと
鼓動を抱きしめたら
Umarmte
den
Herzschlag
zurück
zum
Anfang
煌めく物語(ストーリー)
Glitzernde
Geschichte
(Story)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rino, Manyo
Attention! Feel free to leave feedback.