羅大佑 - To Buddha Mountain (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 羅大佑 - To Buddha Mountain (Live)




To Buddha Mountain (Live)
К горе Будды (Live)
键盘:屠颖、谢明祥
Клавишные: Ту Ин, Се Минсян
吉他:翁光炜、梁恩杰
Гитара: Вэн Гуанвэй, Лян Эньцзе
低音吉他:邱培荣
Бас-гитара: Цю Пэйжун
鼓:陈玟玮
Ударные: Чэнь Вэньвэй
打击乐:叶俊麟
Перкуссия: Е Цзюньлинь
和声:简朝仑、邹謦蓬、黄欣伟、林韦辰
Бэк-вокал: Цзянь Чаолунь, Цзоу Цинпэн, Хуан Синьвэй, Линь Вэйчэнь
监听工程师:许国纬
Звукорежиссер: Сюй Говэй
音乐总监:罗大佑、屠颖、朱敬然
Музыкальный руководитель: Ло Даю, Ту Ин, Чжу Цзинжань
经纪人:张瑞芬
Менеджер: Чжан Жуйфэнь
执行经纪:周宜亨
Исполнительный менеджер: Чжоу Ихэн
妆发:吴蔓芸
Визажист/парикмахер: У Маньюй
技师:维恭・鲁那登
Техник: Вэйгун Лунадэн
总成音:林哲民
Главный звукорежиссер: Линь Чжэминь
成音助理:蒋博文
Ассистент звукорежиссера: Цзян Бовэнь
后期处理:陈志翔、朱玉婷
Постпродакшн: Чэнь Чжисян, Чжу Юйтин
后期制作处理:许经纶
Постпродакшн: Сюй Цзинлунь
多少年里承担的孤眠
Сколько лет я провел в одиночестве,
我静卧中的玛丽亚
Моя спящая Мария,
只有你最懂这个出门进门的人
Только ты понимаешь этого человека, уходящего и возвращающегося домой,
想念的家
Тоскующего по дому.
刹那间思想起
В одно мгновение вспоминаю
在幼年斗剑的琉公圳传说
Легенды о сражениях на мечах у канала Люгун в детстве,
城市的名字变成了
Название города стало
人们口中的陌生天龙团
Незнакомым "Отрядом Небесного Дракона" в устах людей.
谢谢你陪伴我的成长
Спасибо, что ты была со мной на протяжении моего взросления,
我苦难母亲的假想
Моя воображаемая страдающая мать.
归去来兮
Возвращение,
似已拆除却又重现的城墙
Словно разрушенные, но вновь возведенные городские стены.
寻找在西门町的游客
Ищу туристов в Симендине,
招牌身上隐匿去闲荡
Скрываюсь от праздности под вывесками.
或许在太阳花底拥抱青春的时光
Возможно, под подсолнухами мы обнимали нашу юность,
缓缓的淡水清流日夜星斗
Медленно текущая чистая вода реки Даньшуй, звезды день и ночь
闪烁基隆河啊
Мерцают над рекой Цзилун.
昨天的冷天 阴雨天
Вчерашний холод, дождь,
转眼明天艳阳天
В мгновение ока сменяются завтрашним солнечным днем.
古老的艋舺歌谣 穿云跨桥
Старинные песни Мэнцзя пронзают облака, пересекают мосты,
环河对唱答
Звучат в ответ вдоль реки.
就在你耳边你眼前 你慈悲的人间
Прямо рядом с тобой, перед тобой, в твоем милосердном мире.
寻找在西门町的游客
Ищу туристов в Симендине,
招牌身上隐匿去闲荡
Скрываюсь от праздности под вывесками.
或许在太阳花底拥抱青春的时光
Возможно, под подсолнухами мы обнимали нашу юность,
缓缓的淡水清流日夜星斗
Медленно текущая чистая вода реки Даньшуй, звезды день и ночь
闪烁基隆河啊
Мерцают над рекой Цзилун.
昨天的冷天 阴雨天
Вчерашний холод, дождь,
转眼明天艳阳天
В мгновение ока сменяются завтрашним солнечным днем.
古老的艋舺歌谣 穿云跨桥
Старинные песни Мэнцзя пронзают облака, пересекают мосты,
环河对唱答
Звучат в ответ вдоль реки.
就在你耳边你眼前 你慈悲的人间
Прямо рядом с тобой, перед тобой, в твоем милосердном мире.






Attention! Feel free to leave feedback.