Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
伤心伤情歌
Trauriges Liebeslied
拿着一双手机仔
Ich
halte
ein
Handy
in
der
Hand,
心内是叫着你的名
in
meinem
Herzen
rufe
ich
deinen
Namen.
希望这通电话你会来听
Ich
hoffe,
du
wirst
diesen
Anruf
entgegennehmen.
一声两声三声四声无人听
Einmal,
zweimal,
dreimal,
viermal
klingeln
– niemand
nimmt
ab.
若是留话给你不知甘会听
Wenn
ich
dir
eine
Nachricht
hinterlasse,
weiß
ich
nicht,
ob
du
sie
anhören
wirst.
捧着一杯烧酒
Ich
halte
ein
Glas
Schnaps,
心内是想到你的影
in
meinem
Herzen
sehe
ich
dein
Bild.
希望一杯烧酒有你来作阵干
Ich
hoffe,
du
wirst
dieses
Glas
Schnaps
mit
mir
leeren.
一杯两杯三杯四杯无人伴
Ein
Glas,
zwei
Gläser,
drei
Gläser,
vier
Gläser
– niemand
ist
bei
mir.
若是醉死毋知甘会卡快活
Wenn
ich
mich
zu
Tode
trinke,
weiß
ich
nicht,
ob
es
mir
dann
besser
geht.
伤情歌
愈哭煞拢无声
Trauriges
Liebeslied,
je
mehr
ich
weine,
desto
stiller
wird
es,
亲像哑巴点一条歌
wie
ein
Stummer,
der
ein
Lied
auswählt.
将着痴心讲乎你知影
Ich
will
dir
meine
verliebten
Gedanken
mitteilen.
伤心歌
唱出阮的心晟
Trauriges
Lied,
es
singt
meine
Stimmung,
明明知影拢袂收煞
obwohl
ich
weiß,
dass
es
nie
enden
wird.
捧着一杯烧酒
Ich
halte
ein
Glas
Schnaps,
心内是想到你的影
in
meinem
Herzen
sehe
ich
dein
Bild.
希望一杯烧酒有你来作阵干
Ich
hoffe,
du
wirst
dieses
Glas
Schnaps
mit
mir
leeren.
一杯两杯三杯四杯无人伴
Ein
Glas,
zwei
Gläser,
drei
Gläser,
vier
Gläser
– niemand
ist
bei
mir.
若是醉死毋知甘会卡快活
Wenn
ich
mich
zu
Tode
trinke,
weiß
ich
nicht,
ob
es
mir
dann
besser
geht.
伤情歌
愈哭煞拢无声
Trauriges
Liebeslied,
je
mehr
ich
weine,
desto
stiller
wird
es,
亲像哑巴点一条歌
wie
ein
Stummer,
der
ein
Lied
auswählt.
将着痴心讲乎你知影
Ich
will
dir
meine
verliebten
Gedanken
mitteilen.
伤心歌
唱出阮的心晟
Trauriges
Lied,
es
singt
meine
Stimmung,
明明知影拢袂收煞
obwohl
ich
weiß,
dass
es
nie
enden
wird.
伤情歌
愈哭煞拢无声
Trauriges
Liebeslied,
je
mehr
ich
weine,
desto
stiller
wird
es,
亲像哑巴点一条歌
wie
ein
Stummer,
der
ein
Lied
auswählt.
将着痴心讲乎你知影
Ich
will
dir
meine
verliebten
Gedanken
mitteilen.
伤心歌
唱出阮的心晟
Trauriges
Lied,
es
singt
meine
Stimmung,
明明知影拢袂收煞
obwohl
ich
weiß,
dass
es
nie
enden
wird.
伴我一直走
Begleite
mich
immer
weiter.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.