罗时丰 - 伤心伤情歌 - translation of the lyrics into German

伤心伤情歌 - 罗时丰translation in German




伤心伤情歌
Trauriges Liebeslied
拿着一双手机仔
Ich halte ein Handy in der Hand,
心内是叫着你的名
in meinem Herzen rufe ich deinen Namen.
希望这通电话你会来听
Ich hoffe, du wirst diesen Anruf entgegennehmen.
一声两声三声四声无人听
Einmal, zweimal, dreimal, viermal klingeln niemand nimmt ab.
若是留话给你不知甘会听
Wenn ich dir eine Nachricht hinterlasse, weiß ich nicht, ob du sie anhören wirst.
捧着一杯烧酒
Ich halte ein Glas Schnaps,
心内是想到你的影
in meinem Herzen sehe ich dein Bild.
希望一杯烧酒有你来作阵干
Ich hoffe, du wirst dieses Glas Schnaps mit mir leeren.
一杯两杯三杯四杯无人伴
Ein Glas, zwei Gläser, drei Gläser, vier Gläser niemand ist bei mir.
若是醉死毋知甘会卡快活
Wenn ich mich zu Tode trinke, weiß ich nicht, ob es mir dann besser geht.
伤情歌 愈哭煞拢无声
Trauriges Liebeslied, je mehr ich weine, desto stiller wird es,
亲像哑巴点一条歌
wie ein Stummer, der ein Lied auswählt.
将着痴心讲乎你知影
Ich will dir meine verliebten Gedanken mitteilen.
伤心歌 唱出阮的心晟
Trauriges Lied, es singt meine Stimmung,
明明知影拢袂收煞
obwohl ich weiß, dass es nie enden wird.
Music...
Musik...
捧着一杯烧酒
Ich halte ein Glas Schnaps,
心内是想到你的影
in meinem Herzen sehe ich dein Bild.
希望一杯烧酒有你来作阵干
Ich hoffe, du wirst dieses Glas Schnaps mit mir leeren.
一杯两杯三杯四杯无人伴
Ein Glas, zwei Gläser, drei Gläser, vier Gläser niemand ist bei mir.
若是醉死毋知甘会卡快活
Wenn ich mich zu Tode trinke, weiß ich nicht, ob es mir dann besser geht.
伤情歌 愈哭煞拢无声
Trauriges Liebeslied, je mehr ich weine, desto stiller wird es,
亲像哑巴点一条歌
wie ein Stummer, der ein Lied auswählt.
将着痴心讲乎你知影
Ich will dir meine verliebten Gedanken mitteilen.
伤心歌 唱出阮的心晟
Trauriges Lied, es singt meine Stimmung,
明明知影拢袂收煞
obwohl ich weiß, dass es nie enden wird.
伤情歌 愈哭煞拢无声
Trauriges Liebeslied, je mehr ich weine, desto stiller wird es,
亲像哑巴点一条歌
wie ein Stummer, der ein Lied auswählt.
将着痴心讲乎你知影
Ich will dir meine verliebten Gedanken mitteilen.
伤心歌 唱出阮的心晟
Trauriges Lied, es singt meine Stimmung,
明明知影拢袂收煞
obwohl ich weiß, dass es nie enden wird.
伴我一直走
Begleite mich immer weiter.
End
Ende






Attention! Feel free to leave feedback.