Lyrics and translation 羅力威 - 你把我灌醉 (Live)
你把我灌醉
- 罗力威
Ты
напоил
меня
- Ло
Ливэй
用速度换来一点痛快
孤单被热闹的夜赶出来
Используйте
скорость
в
обмен
на
небольшое
удовольствие
и
будьте
изгнаны
оживленной
ночью
в
одиночестве
却无从告白
是你留给我悲哀
Но
нет
никакого
способа
признаться,
что
ты
оставил
меня
грустной
哦
爱
让我变得看不开
О,
любовь
делает
меня
невидимым
哦
爱
让我自找伤害
О,
любовь
заставляет
меня
просить
о
вреде
你把我灌醉
你让我流泪
Ты
напоил
меня,
ты
заставил
меня
плакать.
扛下了所有罪
我拼命挽回
Я
совершил
все
свои
грехи
и
изо
всех
сил
старался
выздороветь
你把我灌醉
你让我心碎
爱得收不回
Ты
напоил
меня,
ты
разбил
мне
сердце,
я
не
могу
вернуть
свою
любовь.
猜
最好最坏都猜
Угадай
лучшее
и
угадай
худшее
你为何离开
可惜永远没有答案
Почему
ты
ушел,
но,
к
сожалению,
ответа
никогда
не
будет
对我
你爱的太晚
又走的太快
Ты
любишь
меня
слишком
поздно
и
уходишь
слишком
быстро
我的心你不明白
Мое
сердце,
ты
не
понимаешь
哦
爱
让我变得看不开
О,
любовь
делает
меня
невидимым
哦
爱
让我自找伤害
О,
любовь
заставляет
меня
просить
о
вреде
你把我灌醉
你让我流泪
Ты
напоил
меня,
ты
заставил
меня
плакать.
扛下了所有罪
我拼命挽回
Я
совершил
все
свои
грехи
и
изо
всех
сил
старался
выздороветь
你把我灌醉
你让我心碎
爱得收不回
Ты
напоил
меня,
ты
разбил
мне
сердце,
я
не
могу
вернуть
свою
любовь.
你都在
怎么能忘怀
Как
ты
можешь
все
это
забыть
你那神秘的笑脸
是不是说
Означает
ли
твое
загадочное
улыбающееся
лицо
放不下你
是我活该
Я
заслуживаю
этого,
если
не
могу
отпустить
тебя
你把我灌醉
你让我流泪
Ты
напоил
меня,
ты
заставил
меня
плакать.
扛下了所有罪
我拼命挽回
Я
совершил
все
свои
грехи
и
изо
всех
сил
старался
выздороветь
你把我灌醉
你让我心碎
爱得收不回
Ты
напоил
меня,
ты
разбил
мне
сердце,
я
не
могу
вернуть
свою
любовь.
开
往城市边缘开
把车窗都摇下来
Поезжайте
на
окраину
города
и
опустите
стекла
в
машине
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yao Ruo Long, David T. K. Wong, Re Lung Yao
Attention! Feel free to leave feedback.