羅大佑 feat. 蔣志光 - 皇后大道東 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 羅大佑 feat. 蔣志光 - 皇后大道東




皇后大道東
Восточная Куинс-роуд
皇后大道西又皇后大道東
Западная Куинс-роуд, а затем Восточная Куинс-роуд,
皇后大道東轉皇后大道中
С Восточной Куинс-роуд свернёшь на Центральную Куинс-роуд.
皇后大道東上為何無皇宫
На Восточной Куинс-роуд почему нет дворца?
皇后大道中人民如潮湧
На Центральной Куинс-роуд народ волной бурлит.
有個貴族朋友在硬幣背後
Мой друг-аристократ на обороте монеты,
青春不變名字叫做皇后
Вечно юный, имя ему Королева.
每次買賣隨我到處去奔走
В каждой сделке он со мной повсюду,
面上没有表情卻匯聚成就
Без эмоций на лице, но с ворохом достижений.
知己一聲拜拜遠去這都市
Друг мой, прощай, покидаю этот город,
要靠偉大同志搞搞新意思
Полагаюсь на великого товарища, он придумает что-нибудь новенькое.
照賣照賣樓花處處有單位
Повсюду продают, продают квартиры на стадии строительства,
但是旺角可能要換換名字
Но Монгкок, возможно, придётся переименовать.
皇后大道西又皇后大道東
Западная Куинс-роуд, а затем Восточная Куинс-роуд,
皇后大道東轉皇后大道中
С Восточной Куинс-роуд свернёшь на Центральную Куинс-роуд.
皇后大道東上為何無皇宫
На Восточной Куинс-роуд почему нет дворца?
皇后大道中人民如潮湧
На Центральной Куинс-роуд народ волной бурлит.
這個正義朋友面善又友善
Этот друг-праведник с добрым лицом и дружелюбным нравом,
因此批準馬匹一周跑兩天
Поэтому разрешил скачки дважды в неделю.
百姓也自然要鬥快過終點
И народ, естественно, должен быстрее всех до финиша добраться.
若做大國公民只須身有錢
Чтобы стать гражданином великой страны, нужно лишь иметь деньги.
知己一聲拜拜遠去這都市
Друг мой, прощай, покидаю этот город,
要靠偉大同志搞搞新意思
Полагаюсь на великого товарища, он придумает что-нибудь новенькое.
冷暖氣候同樣影響這都市
И холод, и жара одинаково влияют на этот город,
但是換季可能靠特異人士
Но смена сезонов, возможно, зависит от людей со сверхспособностями.
空即是色色即是空
Пустота есть форма, форма есть пустота.
空即是色色即是空
Пустота есть форма, форма есть пустота.
空即是色色即是空
Пустота есть форма, форма есть пустота.
空即是色色即是空
Пустота есть форма, форма есть пустота.
空即是色色即是空
Пустота есть форма, форма есть пустота.
空即是色色即是空
Пустота есть форма, форма есть пустота.
空即是色色即是空
Пустота есть форма, форма есть пустота.
空即是色色即是空
Пустота есть форма, форма есть пустота.
皇后大道西又皇后大道東
Западная Куинс-роуд, а затем Восточная Куинс-роуд,
皇后大道東轉皇后大道中
С Восточной Куинс-роуд свернёшь на Центральную Куинс-роуд.
皇后大道東上為何無皇宫
На Восточной Куинс-роуд почему нет дворца?
皇后大道中人民如潮湧
На Центральной Куинс-роуд народ волной бурлит.
這個漂亮朋友道别亦漂亮
Этот прекрасный друг и прощается красиво,
夜夜電視螢幕繼續舊形象
Ночью на экранах телевизоров всё те же старые образы.
到了那日同慶個個要鼓掌
В тот день все будут праздновать и аплодировать,
硬幣上那尊容變烈士銅像
А лицо на монете станет бронзовым изваянием героя.
知己一聲拜拜遠去這都市
Друг мой, прощай, покидаю этот город,
要靠偉大同志搞搞新意思
Полагаюсь на великого товарища, он придумает что-нибудь новенькое.
會有鐵路城巴也會有的士
Будет метро, городские автобусы и такси,
但是路線可能要問問何事
Но о маршрутах, возможно, придётся спросить.
皇后大道西又皇后大道東
Западная Куинс-роуд, а затем Восточная Куинс-роуд,
皇后大道東轉皇后大道中
С Восточной Куинс-роуд свернёшь на Центральную Куинс-роуд.
皇后大道東上為何無皇宫
На Восточной Куинс-роуд почему нет дворца?
皇后大道中人民如潮湧
На Центральной Куинс-роуд народ волной бурлит.
皇后大道西又皇后大道東
Западная Куинс-роуд, а затем Восточная Куинс-роуд,
皇后大道東轉皇后大道中
С Восточной Куинс-роуд свернёшь на Центральную Куинс-роуд.
皇后大道東上為何無皇宫
На Восточной Куинс-роуд почему нет дворца?
皇后大道中人民如潮湧
На Центральной Куинс-роуд народ волной бурлит.
皇后大道西又皇后大道東
Западная Куинс-роуд, а затем Восточная Куинс-роуд,
皇后大道東轉皇后大道中
С Восточной Куинс-роуд свернёшь на Центральную Куинс-роуд.
皇后大道東上為何無皇宫
На Восточной Куинс-роуд почему нет дворца?
皇后大道中人民如潮湧
На Центральной Куинс-роуд народ волной бурлит.
皇后大道西又皇后大道東
Западная Куинс-роуд, а затем Восточная Куинс-роуд,
皇后大道東轉皇后大道中
С Восточной Куинс-роуд свернёшь на Центральную Куинс-роуд.
皇后大道東上為何無皇宫
На Восточной Куинс-роуд почему нет дворца?
皇后大道中人民如潮湧
На Центральной Куинс-роуд народ волной бурлит.






Attention! Feel free to leave feedback.