羅志祥 - 從愛發落 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 羅志祥 - 從愛發落




從愛發落
Следуя за любовью
Oh yeah yeah yeah
О да, да, да
Listen
Слушай
沒錯 我欠你愛的債 從愛發落不用還
Всё верно, я твой должник по любви, следуя за любовью, не нужно отдавать долг.
溫柔崇拜 任性耍賴 值得你慷慨
Нежная преданность, капризные выходки, ты достойна моей щедрости.
你欠我愛的債 再也離不開
Ты моя должница по любви, тебе уже не уйти.
Oh 沒有辦法 誰叫你需要我的愛
О, ничего не поделаешь, ведь тебе нужна моя любовь.
甜言蜜語不會說 最愛看你又出糗
Я не мастер сладких речей, но обожаю смотреть, как ты попадаешь впросак.
聽到你飽滿怒吼 精神多抖擻
Слышать твой звонкий гнев - вот что меня бодрит.
說你始終搞不懂 竟然自己不識貨
Ты говоришь, что до сих пор не понимаешь, как сама не разглядела во мне сокровище.
天下男人那麼多 偏偏選中我
Столько мужчин на свете, а выбрала именно меня.
誰最需要我 不解釋
Кому я нужнее всего? Не нужно объяснять.
誰最想念我 不掩飾
Кто скучает по мне больше всех? Не нужно скрывать.
撒嬌耍賴 對愛多固執
Ласкаться, капризничать, как же ты упряма в любви.
誰最怕寂寞 不解釋
Кто больше всего боится одиночества? Не нужно объяснять.
傻的是 一輩子 用來比賽誰比誰幼稚
Глупо то, что всю жизнь мы соревнуемся, кто из нас более ребячлив.
沒錯 我欠你愛的債 從愛發落不用還
Всё верно, я твой должник по любви, следуя за любовью, не нужно отдавать долг.
溫柔崇拜 任性耍賴 值得你慷慨
Нежная преданность, капризные выходки, ты достойна моей щедрости.
你欠我愛的債 再也離不開
Ты моя должница по любви, тебе уже не уйти.
Oh 沒有辦法 誰叫你需要我的愛
О, ничего не поделаешь, ведь тебе нужна моя любовь.
就衝著我發脾氣 趕走眉頭的烏雲
Ты злишься только на меня, разгоняя тучи с моего лба.
傳家的開門家訓 要一起 開熏
Главное семейное правило - быть вместе и радоваться жизни.
就是人太好才會 鍛練你變得機靈
Я такой хороший, что невольно делаю тебя хитрее.
彷彿擁有超能力 誰打得倒你
Словно у тебя есть суперсила, кто сможет тебя победить?
我最需要誰 不解釋
Кто мне нужнее всех? Не нужно объяснять.
我最想念誰 不掩飾
По кому я скучаю больше всех? Не нужно скрывать.
灑脫是我 生存的方式
Безбрежность мой образ жизни.
我最愛什麼 不解釋
Что я люблю больше всего? Не нужно объяснять.
傻的是 一輩子 用來爭相同的一件事
Глупо то, что всю жизнь мы боремся за одно и то же.
沒錯 我欠你愛的債 從愛發落不用還
Всё верно, я твой должник по любви, следуя за любовью, не нужно отдавать долг.
溫柔崇拜 任性耍賴 值得你慷慨
Нежная преданность, капризные выходки, ты достойна моей щедрости.
你欠我愛的債 再也離不開
Ты моя должница по любви, тебе уже не уйти.
Oh 沒有辦法 誰叫你需要我的愛
О, ничего не поделаешь, ведь тебе нужна моя любовь.
活該 你欠我愛的債 從愛發落不用還
Поделом тебе, ты моя должница по любви, следуя за любовью, не нужно отдавать долг.
眼淚太酸 寂寞太壞 怪我太浪漫
Слёзы слишком горьки, одиночество слишком зло, а я слишком романтичен.
我欠你愛的債 再也離不開
Я твой должник по любви, тебе уже не уйти.
Oh 沒有辦法 誰叫你就是我的愛
О, ничего не поделаешь, ведь ты моя любовь.





Writer(s): Yi Wei Wu, Du Zhi Wen


Attention! Feel free to leave feedback.