羅志祥 - 愛的主場秀 - translation of the lyrics into German

愛的主場秀 - 羅志祥translation in German




愛的主場秀
Heimspiel der Liebe
氣溫太躁動 難過
Die Temperatur ist zu unruhig, unerträglich
競技場裡 觀眾太多
In der Arena, zu viele Zuschauer
歡聲 雷動 等愛被轉播
Jubelrufe donnern, warten darauf, dass die Liebe übertragen wird
誰在挺我 快說 來點掌聲 也不為過
Wer unterstützt mich? Sag schnell, ein wenig Applaus wäre nicht zu viel
我想 打動 妳的心裡頭
Ich will dein Herz berühren
第一回合敲鐘 紅色布幕 揚動
Erste Runde, die Glocke läutet, der rote Vorhang bewegt sich
我和妳站兩頭 等等看是誰先主動
Ich und du stehen an zwei Enden, mal sehen, wer zuerst die Initiative ergreift
給我一點笑容 骨子裡的衝動
Schenk mir ein kleines Lächeln, der Impuls tief in mir
就是非妳不可 今天妳要被掌握 Ya
Es muss einfach du sein, heute wirst du von mir erobert, Ya
愛的主場秀 鬥智也鬥勇
Heimspiel der Liebe, ein Kampf von Verstand und Mut
妳也有手偏偏要牽不牽吊人胃口
Du hast auch eine Hand, willst sie aber partout nicht reichen, lässt mich zappeln
別ㄍ一ㄥ那麼久 告白不必等壓軸
Zier dich nicht so lange, ein Geständnis muss nicht bis zum Finale warten
我不介意 像這種小事交給我做
Es macht mir nichts aus, solche Kleinigkeiten überlass mir
氣溫太躁動 難過
Die Temperatur ist zu unruhig, unerträglich
競技場裡 觀眾太多
In der Arena, zu viele Zuschauer
歡聲 雷動 等愛被轉播
Jubelrufe donnern, warten darauf, dass die Liebe übertragen wird
誰在挺我 快說 來點掌聲 也不為過
Wer unterstützt mich? Sag schnell, ein wenig Applaus wäre nicht zu viel
我想 打動 妳的心裡頭
Ich will dein Herz berühren
第二回合敲鐘 紅色布幕揚動
Zweite Runde, die Glocke läutet, der rote Vorhang bewegt sich
妳試探性接受 我眼神發出的電波
Du nimmst zögernd die elektrischen Wellen meiner Blicke an
我沒有說什麼 是妳在想什麼
Ich habe nichts gesagt, was denkst du denn?
難得棋逢對手 這是完美的邂逅 Ya
Selten trifft man einen würdigen Gegner, das ist eine perfekte Begegnung, Ya
愛的主場秀 鬥智也鬥勇
Heimspiel der Liebe, ein Kampf von Verstand und Mut
妳臉紅紅還說 天氣太熱 明明害羞
Dein Gesicht ist ganz rot, und du sagst, das Wetter sei zu heiß, dabei bist du offensichtlich schüchtern
會不會跳tone 放心我是好對手
Wird es zu sprunghaft? Keine Sorge, ich bin ein guter Gegner
能攻能守 預告你的心將屬於我
Kann angreifen und verteidigen, ich sage voraus, dein Herz wird mir gehören
(愛的主場秀 必勝的念頭 我越戰越勇)
(Heimspiel der Liebe, der Gedanke an den sicheren Sieg, ich kämpfe immer tapferer)
贏到妳的心 獨一無二
Dein Herz zu gewinnen, einzigartig
(愛的主場秀 想和你交手 延長幾回合)
(Heimspiel der Liebe, will mit dir kämpfen, um einige Runden verlängern)
我用盡絕活
Ich setze all meine Tricks ein
愛的主場秀 鬥智也鬥勇
Heimspiel der Liebe, ein Kampf von Verstand und Mut
你也有手偏偏要牽不牽吊人胃口
Du hast auch eine Hand, willst sie aber partout nicht reichen, lässt mich zappeln
別ㄍ一ㄥ 那麼久 告白不必等壓軸
Zier dich nicht so lange, ein Geständnis muss nicht bis zum Finale warten
我不介意 像這種小事交給我做
Es macht mir nichts aus, solche Kleinigkeiten überlass mir
愛的主場秀 鬥智也鬥勇
Heimspiel der Liebe, ein Kampf von Verstand und Mut
你臉紅紅 還說天氣太熱 明明害羞
Dein Gesicht ist ganz rot, und du sagst, das Wetter sei zu heiß, dabei bist du offensichtlich schüchtern
會不會跳tone 放心我是好對手
Wird es zu sprunghaft? Keine Sorge, ich bin ein guter Gegner
能攻能守 預告你的心 將屬於我
Kann angreifen und verteidigen, ich sage voraus, dein Herz wird mir gehören





Writer(s): Ge Da Wei, Chen Xin Am


Attention! Feel free to leave feedback.