Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
氣溫太躁動
難過
Die
Temperatur
ist
zu
unruhig,
unerträglich
競技場裡
觀眾太多
In
der
Arena,
zu
viele
Zuschauer
歡聲
雷動
等愛被轉播
Jubelrufe
donnern,
warten
darauf,
dass
die
Liebe
übertragen
wird
誰在挺我
快說
來點掌聲
也不為過
Wer
unterstützt
mich?
Sag
schnell,
ein
wenig
Applaus
wäre
nicht
zu
viel
我想
打動
妳的心裡頭
Ich
will
dein
Herz
berühren
第一回合敲鐘
紅色布幕
揚動
Erste
Runde,
die
Glocke
läutet,
der
rote
Vorhang
bewegt
sich
我和妳站兩頭
等等看是誰先主動
Ich
und
du
stehen
an
zwei
Enden,
mal
sehen,
wer
zuerst
die
Initiative
ergreift
給我一點笑容
骨子裡的衝動
Schenk
mir
ein
kleines
Lächeln,
der
Impuls
tief
in
mir
就是非妳不可
今天妳要被掌握
Ya
Es
muss
einfach
du
sein,
heute
wirst
du
von
mir
erobert,
Ya
愛的主場秀
鬥智也鬥勇
Heimspiel
der
Liebe,
ein
Kampf
von
Verstand
und
Mut
妳也有手偏偏要牽不牽吊人胃口
Du
hast
auch
eine
Hand,
willst
sie
aber
partout
nicht
reichen,
lässt
mich
zappeln
別ㄍ一ㄥ那麼久
告白不必等壓軸
Zier
dich
nicht
so
lange,
ein
Geständnis
muss
nicht
bis
zum
Finale
warten
我不介意
像這種小事交給我做
Es
macht
mir
nichts
aus,
solche
Kleinigkeiten
überlass
mir
氣溫太躁動
難過
Die
Temperatur
ist
zu
unruhig,
unerträglich
競技場裡
觀眾太多
In
der
Arena,
zu
viele
Zuschauer
歡聲
雷動
等愛被轉播
Jubelrufe
donnern,
warten
darauf,
dass
die
Liebe
übertragen
wird
誰在挺我
快說
來點掌聲
也不為過
Wer
unterstützt
mich?
Sag
schnell,
ein
wenig
Applaus
wäre
nicht
zu
viel
我想
打動
妳的心裡頭
Ich
will
dein
Herz
berühren
第二回合敲鐘
紅色布幕揚動
Zweite
Runde,
die
Glocke
läutet,
der
rote
Vorhang
bewegt
sich
妳試探性接受
我眼神發出的電波
Du
nimmst
zögernd
die
elektrischen
Wellen
meiner
Blicke
an
我沒有說什麼
是妳在想什麼
Ich
habe
nichts
gesagt,
was
denkst
du
denn?
難得棋逢對手
這是完美的邂逅
Ya
Selten
trifft
man
einen
würdigen
Gegner,
das
ist
eine
perfekte
Begegnung,
Ya
愛的主場秀
鬥智也鬥勇
Heimspiel
der
Liebe,
ein
Kampf
von
Verstand
und
Mut
妳臉紅紅還說
天氣太熱
明明害羞
Dein
Gesicht
ist
ganz
rot,
und
du
sagst,
das
Wetter
sei
zu
heiß,
dabei
bist
du
offensichtlich
schüchtern
會不會跳tone
放心我是好對手
Wird
es
zu
sprunghaft?
Keine
Sorge,
ich
bin
ein
guter
Gegner
能攻能守
預告你的心將屬於我
Kann
angreifen
und
verteidigen,
ich
sage
voraus,
dein
Herz
wird
mir
gehören
(愛的主場秀
必勝的念頭
我越戰越勇)
(Heimspiel
der
Liebe,
der
Gedanke
an
den
sicheren
Sieg,
ich
kämpfe
immer
tapferer)
贏到妳的心
獨一無二
Dein
Herz
zu
gewinnen,
einzigartig
(愛的主場秀
想和你交手
延長幾回合)
(Heimspiel
der
Liebe,
will
mit
dir
kämpfen,
um
einige
Runden
verlängern)
我用盡絕活
Ich
setze
all
meine
Tricks
ein
愛的主場秀
鬥智也鬥勇
Heimspiel
der
Liebe,
ein
Kampf
von
Verstand
und
Mut
你也有手偏偏要牽不牽吊人胃口
Du
hast
auch
eine
Hand,
willst
sie
aber
partout
nicht
reichen,
lässt
mich
zappeln
別ㄍ一ㄥ
那麼久
告白不必等壓軸
Zier
dich
nicht
so
lange,
ein
Geständnis
muss
nicht
bis
zum
Finale
warten
我不介意
像這種小事交給我做
Es
macht
mir
nichts
aus,
solche
Kleinigkeiten
überlass
mir
愛的主場秀
鬥智也鬥勇
Heimspiel
der
Liebe,
ein
Kampf
von
Verstand
und
Mut
你臉紅紅
還說天氣太熱
明明害羞
Dein
Gesicht
ist
ganz
rot,
und
du
sagst,
das
Wetter
sei
zu
heiß,
dabei
bist
du
offensichtlich
schüchtern
會不會跳tone
放心我是好對手
Wird
es
zu
sprunghaft?
Keine
Sorge,
ich
bin
ein
guter
Gegner
能攻能守
預告你的心
將屬於我
Kann
angreifen
und
verteidigen,
ich
sage
voraus,
dein
Herz
wird
mir
gehören
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ge Da Wei, Chen Xin Am
Attention! Feel free to leave feedback.