Lyrics and translation 羅志祥 - 羅生門
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
是否真愛的學分
非要摔痛了才能修得成
Неужели
зачёт
по
настоящей
любви
можно
получить,
лишь
испытав
боль?
那千奇百怪艱深的學問
就像羅生門
Эта
странная
и
сложная
наука
подобна
вратам
Расёмон.
不信有愛的高材生
可以從不受傷順利閃人
Не
верящий
в
любовь
отличник
может
избежать
ран
и
уйти
невредимым.
同是天涯寂寞人
只想找個人疼
Мы
оба
одиноки
в
этом
мире,
и
я
просто
хочу
найти
кого-то,
кто
будет
меня
любить.
通常太仔細計算後的愛情往往根本不敷成本
Зачастую
слишком
тщательно
просчитанная
любовь
оказывается
совсем
нерентабельной.
還以為價值連城
А
я
думал,
она
бесценна.
沒有該不該
誰都會想愛
羅生門打開
比賽
Нет
никаких
"должен"
или
"не
должен",
каждый
хочет
любить.
Врата
Расёмон
открыты,
соревнование
начинается.
(百戰百勝不是我的表率
真心那個吻才值得等待)
(Сто
побед
подряд
— не
мой
пример,
только
искренний
поцелуй
достоин
ожидания.)
成功或失敗
晉級或淘汰
羅生門打開
要愛
Успех
или
провал,
выход
в
следующий
тур
или
вылет
— врата
Расёмон
открыты,
я
хочу
любить.
(如果某個早晨真愛會來
失眠的過程我可以忍耐)
(Если
однажды
утром
придёт
настоящая
любовь,
я
могу
вытерпеть
бессонные
ночи.)
或許太習慣單身
不免少了免疫力的成分
Возможно,
я
слишком
привык
к
одиночеству,
и
мой
иммунитет
к
любви
ослаб.
如果有愛突然跑來敲門
或許會恍神
Если
любовь
вдруг
постучится
в
мою
дверь,
я,
наверное,
растеряюсь.
敢愛的人有一點愚蠢
從不怕變成受傷的靈魂
Смелые
в
любви
немного
глупы,
они
не
боятся
стать
раненной
душой.
沿路就算要沉淪
只要幸福上門
Даже
если
придётся
пасть
по
пути,
я
готов,
лишь
бы
счастье
пришло.
儘管大家愛唱的情歌往往永遠都充滿著怨恨
Хотя
любовные
песни,
которые
все
любят
петь,
часто
полны
обиды,
我拒絕相提並論
я
отказываюсь
проводить
параллели.
沒有該不該
誰都會想愛
羅生門打開
比賽
Нет
никаких
"должен"
или
"не
должен",
каждый
хочет
любить.
Врата
Расёмон
открыты,
соревнование
начинается.
(百戰百勝不是我的表率
真心那個吻才值得等待)
(Сто
побед
подряд
— не
мой
пример,
только
искренний
поцелуй
достоин
ожидания.)
成功或失敗
晉級或淘汰
羅生門打開
要愛
Успех
или
провал,
выход
в
следующий
тур
или
вылет
— врата
Расёмон
открыты,
я
хочу
любить.
(如果某個早晨真愛會來
失眠的過程我可以忍耐)
(Если
однажды
утром
придёт
настоящая
любовь,
я
могу
вытерпеть
бессонные
ночи.)
我不信有人非得承認
不信對愛永遠有緣無分
Я
не
верю,
что
кто-то
должен
признать,
что
не
верю
в
вечную
безответную
любовь.
這個世界上有那麼多的人
總會有一個直得
總會值得我笨
В
этом
мире
так
много
людей,
что
обязательно
найдется
та,
которая
будет
достойна
моей
глупости,
та,
ради
которой
стоит
быть
глупым.
我不怕這一路有冷有熱
不怕感覺對了就該犧牲
Я
не
боюсь,
что
на
этом
пути
будет
холодно
и
жарко,
не
боюсь,
что
ради
правильного
чувства
придётся
пожертвовать
собой.
愛情的面前無所謂分寸
我拼他一個認真
拼他一個永恆
Перед
лицом
любви
нет
меры,
я
буду
бороться
за
свою
любовь,
за
свою
вечность
с
тобой.
沒有該不該
誰都會想愛
羅生門打開
比賽
Нет
никаких
"должен"
или
"не
должен",
каждый
хочет
любить.
Врата
Расёмон
открыты,
соревнование
начинается.
(百戰百勝不是我的表率
真心那個吻才值得等待)
(Сто
побед
подряд
— не
мой
пример,
только
искренний
поцелуй
достоин
ожидания.)
成功或失敗
晉級或淘汰
羅生門打開
要愛
Успех
или
провал,
выход
в
следующий
тур
или
вылет
— врата
Расёмон
открыты,
я
хочу
любить.
(如果某個早晨真愛會來
失眠的過程我可以忍耐)
(Если
однажды
утром
придёт
настоящая
любовь,
я
могу
вытерпеть
бессонные
ночи.)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
羅生門
date of release
13-01-2010
Attention! Feel free to leave feedback.