Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qian Chou Ji Jiu Qing
Тысяча печалей, воспоминания о былых чувствах
沒有月
也不見星
Нет
ни
луны,
ни
звезд,
迷茫路伴孑影
Лишь
смутный
путь
и
одинокая
тень.
從此斯人失去
С
тех
пор
как
ты
ушла,
剩我千愁記舊情
Остались
мне
лишь
тысячи
печалей
и
воспоминания
о
былых
чувствах.
紅日
再不會升
Красное
солнце
больше
не
взойдет,
熱心漸似冰
Горячее
сердце
постепенно
превращается
в
лед.
從此星沈天際
С
тех
пор
как
звезда
моя
закатилась
за
горизонтом,
剩我低徊血淚凝
Остались
мне
лишь
блуждания
и
слезы,
смешанные
с
кровью.
日日伴隨
難再現
Каждый
день
с
тобою
рядом
— уже
не
вернуть,
夜夜叫喚
亦不應
Каждую
ночь
зову
тебя
— но
ответа
нет.
舊日笑面上的
萬般千種親愛
Твоя
улыбка,
твоя
любовь,
消失風中
風卻未靜
Рассеялись
в
воздухе,
словно
ветер,
который
никак
не
утихнет.
含淚訴不清
Со
слезами
на
глазах,
но
не
в
силах
вымолвить,
問天未有聲
Спрашиваю
небеса
— но
ответа
нет.
何日再歡顏相見
Когда
же
мы
снова
увидимся,
復得斯人說舊情
И
я
смогу
поведать
тебе
о
своих
чувствах?
日日伴隨
難再現
Каждый
день
с
тобою
рядом
— уже
не
вернуть,
夜夜叫喚
亦不應
Каждую
ночь
зову
тебя
— но
ответа
нет.
舊日笑面上的
萬般千種親愛
Твоя
улыбка,
твоя
любовь,
消失風中
風卻未靜
Рассеялись
в
воздухе,
словно
ветер,
который
никак
не
утихнет.
含淚訴不清
Со
слезами
на
глазах,
но
не
в
силах
вымолвить,
問天未有聲
Спрашиваю
небеса
— но
ответа
нет.
何日再歡顏相見
Когда
же
мы
снова
увидимся,
復得斯人說舊情
И
я
смогу
поведать
тебе
о
своих
чувствах?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): James Wong, Joseph Koo
Attention! Feel free to leave feedback.